Перевод "hull and liability" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Hull - translation : Hull and liability - translation : Liability - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Hull and Slater (1982). | Hull and Slater (1982). |
Hull, Norman. | Hull, Norman. |
Convex Hull | Выпуклая оболочка |
Hull City A.F.C. | Входит в состав региона Йоркшир и Хамбер. |
Hull City On 14 January 2011, he joined Hull City on loan. | 14 января 2011 года перешёл в Халл Сити на правах аренды до конца сезона. |
Latvia (criminal liability) and Mexico (liability in general). | Латвия (уголовная ответственность) и Мексика (ответственность в целом). |
15 2 VESSEL'S HULL | 15 2 КОРПУС СУДНА |
Hull temperature going up. | Температура корпуса растёт. |
Hull temperature above danger point. | Температура корпуса выше критической точки. |
Her hull design was of the single hull type, constructed by National Steel and Shipbuilding Company in San Diego, California. | Танкер построен в Сан Диего (Калифорния) компанией National Steel and Shipbuilding Company. |
(i) Liability and compensation. | i) ответственность и компенсация. |
Liability | Пассивы |
Hull, Quebec Canadian Museum of Civilization. | Hull, Quebec Canadian Museum of Civilization. |
Translated by R. F. C. Hull. | Инстинкт Юнг К. Г. |
Edwin Lutyens Patrick Abercrombie, A Plan for the City County of Kingston upon Hull , Brown (London Hull), 1945. | Edwin Lutyens Patrick Abercrombie, A Plan for the City County of Kingston upon Hull , Brown (London Hull), 1945. |
In July 2009 two hull cracks, including one in the pressure hull, were discovered during a routine inspection. | В июле 2009 года в ходе плановой проверки в корпусе были обнаружены две трещины. |
LIABILITY CONVENTION Convention on International Liability for Damage | МЦУ Международный центр уведомлений НТС Национальные технические средства контроля |
the standard of liability (strict liability was favoured) | характер ответственности (предпочтение отдавалось строгой ответственности) |
Hull City In July 2006, Turner joined Hull City, for a fee of 350,000, on a three year contract. | В июле 2006 года Тёрнер был куплен клубом Халл Сити за 350 000 фунтов, подписав с тиграми трёхлетний контракт. |
Hull City On 9 February 2007, he signed for Hull City until the end of the 2006 07 season. | 9 февраля 2007 года он подписал контракт Халл Сити до конца сезона 2006 07, чтобы помочь клубу не вылететь из лиги. |
Hull, Quebec Canadian Museum of Civilization, 1994. | Hull, Quebec Canadian Museum of Civilization, 1994. |
Construct the convex hull of this polygon | Построить выпуклую оболочку этого многоугольника |
Liability and war risk insurance | Страхование гражданской ответcтвенности и страхование |
Liability and war risk insurance | Страхование гражданской ответственности и страхование от рисков, связанных с войной |
Liability and war risk insurance | Страхование гражданской ответственности и страхование от рисков, связанных с войной |
Liability and war risk insurance | ответственности и страхование |
Liability and war risk insurance | Страхование гражданской ответственности и страхование |
Liability insurance | Положение 12.1 |
Liability Accounts | Пассивные счета |
Liability accounts | Пассивы |
Liability Convention | Конвенция об ответственности |
Liability insurance | Страхование ответственности перед третьими |
Liability insurance | Покраска подготовка Страхование гражданской ответственности |
Liability insurance | Страхование ответственности |
Liability insurance | Покраска подготовка Страхование |
Liability insurance | Страхование гражданской ответственности |
Liability insurance | Покраска подготовка Страхование гражданской ответственности |
Liability insurance | Страхование автотранспортных средств |
Liability insurance | Страхование граждан ской ответственности |
Liability insurance | Страхование гражданской ответственности |
Liability insurance | Покраска подготовка дислокация Страхование гражданской ответственности |
Liability insurance _ _ _ | Страхование гражданской ответственности |
Opening of the Courts, Hull, 9 September 1982. | Opening of the Courts, Hull, 9 September 1982. |
The ship hull is divided into watertight compartments. | Корпус корабля разделён на водонепроницаемые отсеки. |
Hull, D. L. (1974) Philosophy of Biological Science . | (1974) Философия биологических наук. |
Related searches : Hull Liability - Hull And Machinery - Hull And Core - Hull Number - Convex Hull - Motor Hull - Boat Hull - Marine Hull - Hull Loss - Hull Damage - Hull Structure - Hull Mounted - Hull Value