Перевод "implication of this" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Implication - translation : Implication of this - translation : This - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
The implication of this position is profound and shocking. | Последствия такой позиции являются глубокими и отвратительными. |
This fixes the second row of the implication table. | Это показано во втором ряду импликативной таблицы. |
Boolean implication | Логическое следование |
Let me show you kind of one cute implication of this theorem. | Позвольте мне показать вам рода одной милой последствия этой теоремы. |
a No financial implication is estimated at this time. | а Финансовые последствия в настоящее время еще не определены. |
Implication of vector resistance to insecticides | Последствия резистентности переносчиков болезней к инсектицидам |
Here's the implication of what happens. | Вот какие последствия это повлекло. |
The implication is clear. | Смысл ясен. |
The implication was clear. | Намёк был понятен. |
The implication was clear. | Намёк был ясен. |
Well what is the implication of that? | Каковы же следствия этого? |
This is a really subtle distinction, but the implication could be profound. | Это очень тонкое различие, но его значение может быть решающим. |
Possible implication of myristicin as a psychotropic substance . | Possible implication of myristicin as a psychotropic substance . |
Tom was disturbed by the implication. | Том был обеспокоен последствиями. |
By implication this is ethane. By implication you have a carbon there, and a carbon there, and they'll each have three hydrogens bonded to it. And we've drawn it something like this. | Так как это этан, атомы углерода будут здесь и здесь, каждый с тремя атомами водорода, которые нарисуем так. |
Indeed, the first implication of this unquestionably significant election is that it confirms a return to stability. | Первым значением данных, бесспорно значительных, выборов является то, что они подтверждают возврат к стабильности. |
The clinical implication, it comes from the domain of autism. | А вот медицинское последствие касается области аутизма. |
Reversing our priorities has a powerful implication. | Переориентация наших приоритетов имеет огромный смысл. |
Her implication in the crime was obvious. | Её причастность к преступлению была очевидна. |
His implication in the de Grazia case. | В том, что он замешан в деле Граци. |
One argument for this follows from the counter intuitive implication of special relativity known as the relativity of simultaneity. | Один из аргументов в пользу этого следует из контринтуитивного заключения специальной теории относительности, известного как относительность одновременности. |
One immediate implication of this, of course, is that monetary policy is unlikely to have a strong impact on investment. | Одним из непосредственных следствий этого, разумеется, является то, что денежно кредитная политика вряд ли окажет сильное влияние на инвестиции. |
The version given here is called material implication. | Вариант, приведенный здесь, это материальная импликация. |
The Forum noted growing interest in whale watching and the implication of this for developing eco tourism in the region. | Форум принял к сведению рост интереса к наблюдению за китами и последствия, которые это может иметь для развития экотуризма в регионе. |
The implication of the two is an explosion upward for the Euro. | В обоих случаях результатом станет резкое повышение курса евро. |
The implication is that they need grants, not loans. | Под этим подразумевается, что они нуждаются в грантах, а не займах. |
The most alarming implication of this mode of genetic selection, however, is that only the rich will be able to afford it. | Самым тревожным последствием такого генетического отбора, однако, будет то, что позволить себе его смогут только богатые люди. |
The implication, of course, is a huge appreciation of the euro against everybody else. | 30 может показаться очень большой цифрой, однако возможность подобного падения обсуждается каждый день. |
The implication, of course, is a huge appreciation of the euro against everybody else. | При таком развитии ситуации неизбежно огромное повышение курса евро относительно других валют. |
(j) Conducting of joint studies on the implication of European Unity on ESCWA region | j) проведение совместных исследований для изучения последствий объединения Европы для региона ЭСКЗА |
The implication is not you should buy this product instead of that product and that's the way to make yourself happier. | Смысл не в том, чтобы покупать один товар вместо другого в надежде, что он вас осчастливит. |
The implication is not you should buy this product instead of that product and that's the way to make yourself happier. | Смысл не в том, чтобы купить то, а не это, чтобы стать счастливее. |
There's an implication that ornamental graphics detract from the seriousness of the content. | Бытует мнение, что орнаментальная графика отвлекает от глубины содержания. |
For the time being, there is no concrete religious implication. | В настоящий момент нет конкретного религиозного вмешательства. |
The operation of treaties on the basis of necessary implication from their object and purpose | необходимого условия, вытекающего из их объекта и цели |
30. As regards nutrition, one implication of the actual rate of urban growth is significant. | 30. Что касается питания, то одно из последствий фактических темпов роста городов имеет особое значение. |
This has an attendant financial implication, which reflects the accumulated cost of the failure to observe proper budgetary procedures over a number of years. | Это сопряжено с финансовыми последствиями, которые представляют собой аккумулированные издержки несоблюдения надлежащих бюджетных процедур на протяжении ряда лет. |
The implication of this are not clear at this point in time but I would like to assume that Britain would prioritise British farmers over African farmers. | Пока неясно, чем все это обернется, но рискну допустить, что в такой ситуации Британия будет лоббировать интересы своих, а не африканских фермеров. |
That implication was studied by Boltzmann back in the 19th century. | Следствия были изучены Больцманом в 19 веке. |
The implication being that I did not read them as written? | Значит, я читаю не то, что написано. |
I'll conclude with a striking implication of all these ideas for the very far future. | Я подведу итог, рассказав об удивительном применении всех этих идей в далёком предалёком будущем. |
The operation of treaties on the basis of necessary implication from their object and purpose 59 67 | основании необходимого условия, вытекающего из |
So what is the physical implication, though, relevant to those 20 numbers? | Так как же это влияет на 20 физических постоянных? |
IDB is discussing with ICRISAT and FAO their further implication in the implementation of the project. | ИБР обсуждает с ИКРИСАТ и ФАО возможности их дальнейшего участия в осуществлении этого проекта. |
So naturally, I the implication of that is that the telephone is a weapon against poverty. | Естественно, под этим я подразумеваю, что телефон это оружие против бедности. |
Related searches : Implication Of Change - Implication Of Law - Personal Implication - Direct Implication - Necessary Implication - Main Implication - Logical Implication - By Implication - Implication For - Implication Question - Clear Implication - Implication, Estoppel