Перевод "international rules" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

4. Other international rules
4. Другие нормы международного права
Special rules of international law
Специальные нормы международного права
3. Rules of customary international law
3. Нормы международного обычного права
Relationship to other rules of international law
Отношение к другим нормам международного права
Existing international principles, rules and regulations governing
Существующие международные принципы, правила и положения, регулирующие
Provisional rules of procedure of the International
Временные правила процедуры Международной конференции
Of course globalization requires international governance and rules.
Конечно же, глобализация требует международного управления и законов.
Devise international legal rules combating such terrorist acts.
Разработать международные правовые нормы борьбы с такими террористическими актами.
2. International rules concerning the protection of property
2. Нормы международного права, касающиеся защиты имущества
3. International rules concerning the protection of the
3. Нормы международного права, касающиеся охраны
A. General principles of international law and rules
А. Общие принципы международного права и нормы обычного права
(ii) Specific rules of Latin American international law
ii) особые нормы международного права Латинской Америки
As for international legal rules, the existing norms should apply.
Что касается международных правовых норм, то должны применяться существующие нормы.
ICC creates rules, norms, standards and tools for international trade.
МТП разрабатывает правила, нормы, стандарты и средства для международной торговли.
All three were concerned less with rules on the exercise of diplomatic protection than with how such rules related to other rules of international law.
Все они не столько устанавливают конкретные нормы, касающиеся осуществления дипломатической защиты, сколько обеспечивают увязку проектов статей с другими нормами международного права.
Her delegation took the view that the rules established by an international organization constituted a priori rules of international law, and those who infringed them incurred responsibility.
Делегация Франции придерживается той точки зрения, что правила, установленные международной организацией, априорно представляют собой нормы международного права, и те, кто их нарушает, несут за это ответственность.
In fact that paragraph called in question the logic of the distinction between primary international rules and secondary international rules, which the Commission had felicitously followed until then.
В этой связи данный пункт ставит под вопрос логику различия между первичными международными нормами и вторичными международными нормами, которую до этого КМП успешно проводила.
This provision clearly exceeds the scope usually considered normal for international rules.
Совершенно очевидно, что это положение расширяет сферу применения, обычно считающуюся нормой для свода международных правил.
When necessary, panels are to apply other relevant rules of international law.
ВОПРОСЫ, ВОЗНИКШИЕ ПРИ РАССМОТРЕНИИ ГРУППОЙ
The question of confined international groundwaters required a different set of rules.
Что же касается вопроса о замкнутых грунтовых водах, то он должен регулироваться отдельным комплексом правил.
The 1980 UNCITRAL Conciliation Rules for international commercial disputes could serve as a point of departure in drafting these new rules.
Правила ЮНСИТРАЛ по примирению в случае международных коммерческих споров 1980 года могут послужить отправным пунктом при разработке этих новых норм.
applying international conventions, social and environmentalassessment, and public procurement rules in accordance with EU standards, donors funding rules and best internationalpractice.
Принятие мер для повышения надежности, безопасностииусловий труда на всех видах транспорта, к примеру,посредством согласования стандартов и процедур навысшем уровне исполнения.
Rules are rules.
Правила есть правила.
Both sets of rules were based on the 1976 UNCITRAL Arbitration Rules, and had been developed for the PCA by an international group of 25 experts in international law and arbitration.
Оба комплекса правил основаны на арбитражных правилах ЮНСИТРАЛ 1976 года и были разработаны для Палаты международной группой из 25 экспертов по международному праву и арбитражу.
The current international trading rules and systems are heavily stacked against developing countries.
Нынешние правила и системы международной торговли явно работают против развивающихся стран.
Other suggestions for additional categories included treaties establishing international organizations and those containing new conventional rules on international crimes.
Были также высказаны предложения ввести дополнительные категории договоров, включая договоры об учреждении международных организаций и договоры, содержащие в себе новые нормы права по борьбе с международной преступностью.
Reaffirming the need to promote and ensure respect for the principles and rules of international law, including international humanitarian law,
вновь подтверждая необходимость поощрения и обеспечения уважения принципов и норм международного права, включая международное гуманитарное право,
Rates and rules for personal and corporate income taxes appear reasonable by international standards.
Финансовые трудности Индии вызваны скорее плохо продуманной и плохо реализованной налоговой системой.
Rates and rules for personal and corporate income taxes appear reasonable by international standards.
Ставки и правила, касающиеся подоходного налога с физических и юридических лиц, кажутся разумными по международным стандартам.
Certain rules exist to satisfy the interests of the international community as a whole.
Некоторые нормы существуют в интересах международного сообщества в целом.
Financial Regulations and Rules of the International Tribunal for the Law of the Sea
Финансовые положения и правила Международного трибунала по морскому праву
(b) The simultaneous applicability of the rules of international environmental law and humanitarian law
b) одновременная применимость норм международного права окружающей среды и гуманитарного права
Therefore, in the face of reality, we recreated the international rules of the game.
Поэтому с учетом реальности мы воссоздали международные правила игры.
If you think about it, the cost of promulgating international rules is zilch nothing.
Если подумать, распространение международных правил ничего не стоит.
The rules are the rules.
Правила есть правила
41. The rules protecting the victims of non international armed conflict are less well developed than those governing international armed conflict.
41. Нормы, обеспечивающие защиту жертв вооруженных конфликтов немеждународного характера, разработаны в меньшей степени, чем те, которые регулируют международные вооруженные конфликты.
Why are some rules, why do some rules go to steady state, some rules blink, some rules random, some rules umm complex.
Почему некоторые правила, приводят к устойчивому состоянию, некоторые к ничему (пустой, бесцветный), некоторые к случайным явлениям, другие к сложным.
3. Nothing in this article affects the operation of the rules of private international law.
3. Ничто в настоящей статье не затрагивает действия норм международного частного права.
(iv) Article 11 of the International Law Association Berlin Rules on Water Resources, 2004, Cooperation
iv) Статья 11 Берлинских правил Ассоциации международного права, касающихся водных ресурсов, 2004 года, Сотрудничество
(iii) Article 3 of the International Law Association Berlin Rules on Water Resources, 2004, Definitions
iii) Статья 3 Берлинских правил Ассоциации международного права, касающихся водных ресурсов, 2004 года (Определения)
The ISO 9000 9001 9004 International Standards enumerate the basic rules governing quality management systems.
В международных стандартах ИСО 9000 9001 9004 перечисляются базовые правила, регулирующие деятельность систем управления качеством.
A sound domestic investment climate also needs to be supported by international rules and standards.
Международные правила и стандарты также должны способствовать созданию благоприятного внутреннего инвестиционного климата.
The issue of liability should be left to other rules and instruments of international law.
Вопрос об ответственности следует оставить другим нормам и документам международного права.
Furthermore, paragraph 2 suggested that not all rules of an organization could create international obligations.
Кроме того, пункт 2 предполагает, что не все правила организации могут устанавливать международные обязательства.
Violations of the rules of international humanitarian law in the course of armed conflict including
Нарушения норм международного гуманитарного права во время вооруженного конфликта включая

 

Related searches : International Arbitration Rules - International Trade Rules - Management Rules - No Rules - Law Rules - Priority Rules - Stopping Rules - Unwritten Rules - Scheme Rules - Allocation Rules - Uniform Rules - Impose Rules