Перевод "международные правила" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

правила - перевод : правила - перевод : правила - перевод : международные правила - перевод : международные правила - перевод : правила - перевод : правила - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Действующие правила и международные стандарты
C. Existing regulations and international standards
Существующие правила и международные стандарты
Existing Regulations, Directives, and International Voluntary Standards
С. Существующие правила и международные нормы
C. Existing Regulations and International Standards
Публичный порядок и международные императивные правила
Public policy and internationally mandatory rules
Существующие международные принципы, правила и положения, регулирующие
Existing international principles, rules and regulations governing
Конвенция призвана унифицировать правила предотвращения столкновения судов в мореДействующие Международные Правила 1972 г.
The COLREGs are derived from a multilateral treaty called the Convention on the International Regulations for Preventing Collisions at Sea.
Поэтому с учетом реальности мы воссоздали международные правила игры.
Therefore, in the face of reality, we recreated the international rules of the game.
Международные правила и стандарты также должны способствовать созданию благоприятного внутреннего инвестиционного климата.
A sound domestic investment climate also needs to be supported by international rules and standards.
Таким образом, обязывающие международные правила это залог обеспечения безопасности быстрорастущих коммерческих воздушных перевозок.
Binding international rules are thus imperative in order to ensure the safety of fast growing commercial air traffic.
В современном мире даже крупные государства не могут устанавливать и внедрять международные правила единолично.
In today s world, even large states cannot establish and enforce international frameworks on their own.
Необходимо укреплять существующие международные нормы и правила, а также дело осуществления договоров и конвенций.
There is need to strengthen existing international norms and rules, as well as the implementation of treaties and conventions.
Кроме того, пункт 2 предполагает, что не все правила организации могут устанавливать международные обязательства.
Furthermore, paragraph 2 suggested that not all rules of an organization could create international obligations.
Для обеспечения согласованности при пересечении границ международные органы также могут издавать свои правила, стандарты и рекомендации.
For cross border inter operability, the international authorities may also issue regulations, as well as standards and recommendations.
Международные правила связывают Америку и ограничивают ее свободу действий, однако они одновременно служат и ее интересам, обязывая остальных также соблюдать обязательные для всех правила и нормы.
International rules bind the US and limit America's freedom of action, but they also serve American interests by binding others to observable rules and norms as well. Moreover, opportunities for foreigners to raise their voice and influence American policies constitute an important incentive for being part of an alliance with the US.
Международные правила связывают Америку и ограничивают ее свободу действий, однако они одновременно служат и ее интересам, обязывая остальных также соблюдать обязательные для всех правила и нормы.
International rules bind the US and limit America's freedom of action, but they also serve American interests by binding others to observable rules and norms as well.
Эти международные правила оставляли достаточно простора для того, чтобы национальные экономики, успешно развиваясь, шли каждая своим путем.
These international rules left enough space for national development efforts to proceed along successful but divergent paths. Western Europe chose to integrate within itself and to erect an extensive welfare state.
Эти международные правила оставляли достаточно простора для того, чтобы национальные экономики, успешно развиваясь, шли каждая своим путем.
These international rules left enough space for national development efforts to proceed along successful but divergent paths.
Правила есть правила.
Rules are rules.
Правила есть правила
The rules are the rules.
Многие международные организации и СМИ имеют правила для репортажей о случаях суицида (Global Voices так же имеет такое руководство ).
Many international organizations and media outlets have rules for reporting on suicide responsibly (Global Voices has a guide on this as well).
Однако, по существующему мнению, для обеспечения заблаговременной оценки потенциального воздействия и устойчивого использования ресурсов необходимо будет принять международные правила.
However, it has been suggested that international regulatory measures will be needed to ensure that potential effects are assessed in advance and that the resources are used in a sustainable manner.
Во вторых, должны быть созданы более стабильные и предсказуемые международные условия, когда правила игры являются очевидными и соблюдаются всеми.
Secondly, a more stable and predictable international environment was needed in which the rules of the game were transparent and observed by all.
Ты правила знаешь? Какие правила?
Now, don't you understand the rules?
Но это означает, что потребуются международные правила, ограничивающие государственное вмешательство или, как минимум, устанавливающие обстоятельства, в которых оно считается приемлемым.
But that means that international regulations will be needed to limit government intervention, or at least to define the circumstances in which it will be deemed acceptable.
События в Абу Граиб подчеркивают, почему международные правила, такие как Женевская Конвенция об обращении с пленными, являются настолько жизненно важными.
The events at Abu Ghraib underscore why international rules such as the Geneva Conventions on the treatment of combatants are so vital.
Чрезмерно ограничительные правила Парламент критиковал правила
AdministrationAdministration andand computercomputer services.services.
Международные
International
Международные
Co maintainer and Architect
Во всех перечисленных случаях Путин действовал из убеждения, что российское нефтяное богатство освобождает его от необходимости соблюдать правила, даже международные законы.
In all of these cases, Putin acted on the conviction that Russia s oil wealth meant that rules even international laws did not apply to him.
Отсюда представляется целесообразным сформулировать данное положение следующим образом когда применимые международные конвенции, правила и обычаи международной торговли или законодательство требуют 3 .
It would therefore be desirable for the following wording to be used where the applicable international conventions, international trade rules and practices or the law require .
Правила
Rules
Правила
Feedback
Правила
Some syntax rules must be complied with
Правила
Game Rules
Правила
tiles
Правила
Rules
Правила
Terms and conditions
Правила
users' opinions
Правила?
... you've got to stick by the rules.
Установить четкие международные правила с целью не допустить использование террористами в своих целях законной благотворительной деятельности и деятельности по оказанию чрезвычайной помощи.
Establish clear international rules to limit terrorists' organizations from exploiting legitimate charitable and relief activities.
Если вы вывозите культурные ценности из Швеции в Россию, вам потребуются обе лицензии, с тем чтобы выполнить и национальные, и международные правила.
If you are exporting cultural goods from Sweden to Russia you will need both licences, in order to comply with national and international regulations.
Любые правила в игре, включая правила определяющие условия победы и даже правила которым должны удовлетворять другие правила, могут быть изменены.
Any rule in the game, including the rules specifying the criteria for winning and even the rule that rules must be obeyed, can be changed.
Поэтому они предложили свои собственные правила, Правила Интернетов .
And so they've come up with their own set of rules, the Rules of the Internet.
Правила процедуры пункты а) и b) правила 107
Rules of Procedure Rule 107 (a) and (b)
Поэтому они предложили свои собственные правила, Правила Интернетов .
And so they've come up with their own set of rules, the Rules of the Internet.

 

Похожие Запросы : международные правила торговли - международные правила перевозки - международные правила арбитража - международные звонки - международные вопросы - международные стандарты - международные клиенты - международные инвестиции - международные рамки - международные документы - международные доноры - международные источники - международные рейсы