Перевод "issue resolution" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Japan does not want the resolution of the nuclear issue.
Япония не желает урегулирования ядерной проблемы.
27. The resolution of budgetary problems is the crux issue.
27. Решение бюджетных проблем является ключевой задачей.
The draft resolution is an update of a similar resolution adopted last year on this issue.
Данный проект резолюции является обновленным вариантом аналогичной резолюции, принятой в прошлом году по этой же проблеме.
Its very existence depends on the successful resolution of this issue.
От успешного решения этой проблемы зависит и само ее существование.
This was an issue that needed resolution at the inter agency level.
Этот вопрос нуждается в урегулировании на межучрежденческом уровне.
A possible resolution of this issue might be along the following lines
Одно из возможных решений этого вопроса могло бы заключаться в следующем
A possible resolution of this issue might be along the following lines
Одно из возможных решений данного вопроса могло бы заключаться в следующем
The issue will be referred to the newly established Ceasefire Political Commission for resolution.
Этот вопрос будет передан для решения в только что созданную Политическую комиссию по прекращению огня.
All human societies have dealt with the fundamental issue of conflict prevention and resolution.
Все человеческие общества сталкивались с основополагающей проблемой предотвращения и урегулирования конфликтов.
In our view, the key issue remains the better implementation of resolution 1325 (2000).
Мы считаем, что главный вопрос по прежнему заключается в более эффективном осуществлении резолюции 1325 (2000).
That would only further politicize the issue and make its timely resolution more difficult.
Это лишь еще более политизировало бы данный вопрос и еще более затруднило бы его своевременное урегулирование.
In the case of the US resolution authority, this has been a very controversial issue.
В случае с полномочиями по принятию решений в США, этот момент был очень спорным.
Since 1980, the General Assembly has annually adopted, by consensus, a resolution on this issue.
Начиная с 1980 года Генеральная Ассамблея ежегодно принимает консенсусом резолюцию по этому вопросу.
Since 1980, the General Assembly has annually adopted by consensus a resolution on this issue.
С 1980 года Генеральная Ассамблея ежегодно принимает на основе консенсуса резолюцию по данному вопросу.
The only answer for the just resolution of an issue is through dialogue and negotiations.
Единственным ответом на справедливое урегулирование этой проблемы является проведение диалога и переговоров.
The Netherlands, together with Canada and Poland, would submit a draft resolution on that issue.
Нидерланды, Канада и Польша представят проект резолюции по этому вопросу.
Resolution of non payment and theft has become the priority issue within the energy sector.
Недостаток средств привел к существенному снижению внимания к системе
Previous consideration of the nuclear issue on the Korean peninsula at the United Nations proved to be of no help to the resolution of the issue.
Ранее проходившее в Организации Объединенных Наций рассмотрение ядерного вопроса на полуострове Корея не принесло никакой пользы разрешению этой проблемы.
Emphasizing the need for Parties to do their utmost for an early resolution of this issue,
Переиздано по техническим причинам.
Secondly, resolution 1325 (2000) has changed the way in which the Council looks at the issue.
Во вторых, резолюция 1325 (2000) изменила отношение Совета к этому вопросу.
For my Government, it is this issue that is at the heart of the draft resolution.
Для моего правительства именно этот аспект является сердцевиной проекта резолюции.
He stated further that Kuwait was not seeking a vote on a resolution regarding that issue.
Он уточняет, что Кувейт не предлагает проводить голосование по резолюции на данную тему.
The vote provided renewed evidence of the community's commitment to a peaceful resolution of the Cyprus issue.
Голосование еще раз подтвердило приверженность общины мирному урегулированию кипрской проблемы.
As in previous years, it was not possible to have a unified draft resolution on this issue.
Как и прежде, не удалось прийти к единому проекту резолюции по данному вопросу.
Recalling its resolution 36 146 G of 16 December 1981 and all its subsequent resolutions on the issue, including resolution 56 58 of 10 December 2001,
ссылаясь на свою резолюцию 36 146 G от 16 декабря 1981 года и на все свои последующие резолюции по этому вопросу, включая резолюцию 56 58 от 10 декабря 2001 года,
1.7 Regarding the effective control of the issue of identity papers and travel documents referred to in subparagraph 2 (g) of the Resolution, does Brazil issue national identity documents?
1.7 В связи с вопросом об эффективном контроле за выдачей удостоверяющих личность документов и проездных документов, о чем говорится в подпункте 2(g) резолюции, сообщите, выдает ли Бразилия общенациональные документы, удостоверяющие личность?
I also ask that the Secretary General not prejudge the resolution of the issue of Kosovo's final status.
Я также прошу Генерального секретаря не предопределять решения вопроса об окончательном статусе Косово.
The issue of marine debris in particular is an urgent matter, as noted in the omnibus draft resolution.
В частности, как отмечается в общем проекте резолюции, вопрос о морском мусоре требует безотлагательного принятия мер реагирования.
The joint statement issued at that meeting reflects our principled position on the resolution of the nuclear issue.
Совместное заявление отражает нашу принципиальную позицию в отношении урегулирования ядерной проблемы.
Nevertheless, the Twelve would have preferred placing the issue dealt with in the resolution within a regional perspective.
Вместе с тем г жа Фостье подчеркивает, что 12 государств членов предпочли бы рассматривать вопрос, которому посвящена эта резолюция, в региональной перспективе.
The General Assembly had settled the issue of the reimbursement of those advances in its resolution 47 227.
Генеральная Ассамблея решила вопрос с возмещением этих авансов в своей резолюции 47 227.
The inclusion of the so called nuclear issue in the draft resolution submitted by the delegation of Australia is a reflection of its political aim to block the resolution of the nuclear issue through dialogue and to put pressure on my country.
Включение так называемого ядерного вопроса в проект резолюции, представленный делегацией Австралии, является отражением ее политической цели блокировать решение этого ядерного вопроса путем диалога и оказать давление на мою страну.
China will, as always, firmly support a peaceful resolution of the nuclear issue on the Korean peninsula through dialogue.
Китай, как всегда, будет твердо выступать за мирное разрешение ядерной проблемы Корейского полуострова путем диалога.
I call on all parties concerned to shed light on the archives issue and bring it to speedy resolution.
Я призываю все соответствующие стороны пролить свет на вопрос, касающийся архивов, и обеспечить его скорейшее решение.
The recent WTO dispute on cotton has implications for the prospects of an early resolution of the cotton issue.
Недавно рассматривавшийся ВТО спор в отношении хлопка имеет последствия для перспектив оперативного урегулирования хлопковой проблемы.
The peaceful resolution of the Democratic People's Republic of Korea nuclear issue is an urgent security matter for Japan.
Мирное разрешение ядерной проблемы, связанной с Корейской Народно Демократической Республикой, является для Японии неотложным вопросом в плане безопасности.
Rather it was decided to leave their resolution to the States concerned with this issue in the various regions.
Напротив, было принято решение предоставить решение этих проблем тем государствам в различных регионах, которых касается этот вопрос.
Moreover, a report by the Secretary General on the issue was awaited pursuant to General Assembly resolution 48 18.
Кроме того, в соответствии с резолюцией 48 18 Генеральной Ассамблеи ожидается публикация доклада Генерального секретаря по данному вопросу.
However, the ultimate resolution of the nuclear issue will depend on how faithfully North Korea implements the Geneva agreement.
Однако окончательное урегулирование ядерного вопроса будет зависеть от того, насколько последовательно Северная Корея будет выполнять Женевское соглашение.
Issue
Издание
Issue
Дата выпуска
Issue.
Потомство.
Secondly, the draft resolution uses the issue of human rights for political purposes against the Democratic People's Republic of Korea.
Во вторых, в данном проекте резолюции вопрос о правах человека используется в политических целях против Корейской Народно Демократической Республики.
The latter issue in particular also received close attention from the Security Council in its resolution 1540, adopted last April.
Последняя проблема, в особенности, привлекла к себе и пристальное внимание Совета Безопасности в его резолюции 1540, которая была принята в апреле прошлого года.
The Institute of International Law dealt with the issue in two articles of the resolution adopted in 1985, as follows
Институт международного права рассмотрел этот вопрос в двух статьях резолюции, принятой в 1985 году, следующим образом

 

Related searches : Issue Resolution Time - Issue A Resolution - Issue Resolution Process - Unanimous Resolution - By Resolution - Case Resolution - Resolution Mechanism - Video Resolution - Amicable Resolution - Resolution Passed - For Resolution - Spectral Resolution