Перевод "labour court act" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

Court - translation : Labour - translation : Labour court act - translation :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Federal Labour Act, arts.
Статьи 570 574 федерального закона о труде.
The Labour Market Service Act
Закон о службе занятости
In 2004, the Labour Institutions Act and the Employment and Labour Relations Act had been adopted.
В 2004 году были приняты Закон об учреждениях по вопросам труда и Закон об отношениях в сфере занятости и труда.
The Federal Labour Act stipulates that
В федеральном законе о труде говорится следующее
Labour Relations Act 58 of 1995
Закон  58 1995 года о трудовых отношениях
The Commission for Conciliation, Mediation and Arbitration (CCMA), Labour Court and Labour Appeal Court (established under the Labour Relations Act, No. 66 of 1995) The South African Human Rights Commission The Commission on Gender Equality the Land Claims Court (established under the Restitution of land Rights Act, No. 22 of 1994) The Truth and Reconciliation Commission (established under the Promotion of National Unity and Reconciliation Act, No. 34 of 1995).
Комиссию по примирению, посредничеству и арбитражу (КППА), Суд по рассмотрению трудовых споров и Апелляционный суд по рассмотрению трудовых споров (учрежденные согласно Закону 66 1995 года о трудовых отношениях)
The Federal Labour Act also stipulates that
Кроме того, ФЗТ устанавливает следующее
Financing is regulated under the 1995 Labour Market Fund Act.
Финансирование регулируется Законом о Фонде Рынка Труда от 1995 года.
They train Timorese court actors and act as court officials in district courts.
Они осуществляют подготовку тиморских судебных работников и действуют в окружных судах в качестве судебных должностных лиц.
Annex V Article 58 and 68 of the Federal Labour Act.
Приложение V, статьи 58 68 федерального закона о труде.
The Industrial Relations Court has exclusive jurisdiction in labour related matters.
Суд по трудовым спорам обладает исключительной юрисдикцией в вопросах, касающихся сферы труда.
An agenda was accordingly drawn up, and it included the elaboration of a new Labour Code, the Act organizing the Ministry of Labour and the Social Security Act.
Таким образом, была составлена повестка дня, которая включает в себя выработку нового кодекса о труде, основного закона министерства труда и социального обеспечения и закона о социальном страховании.
This, however, excludes proceedings in which the Industrial Relations Court under the Industrial and Labour Relations Act, chapter 269 of the Laws of Zambia, has exclusive jurisdiction.
Однако под его юрисдикцию не подпадают дела, которые рассматриваются Судом по трудовым спорам в соответствии с Законом о производственных и трудовых отношениях (глава 269 Свода законов Замбии) и в отношении которых осуществляется исключительная юрисдикция.
The 1802 Factory Act was the first labour law in the UK.
Первый Закон о труде был принят в Великобритании в 1802 году.
Act No. 90 039 of 29 June 1990 on the Labour Code
Закон   90 039 от 29 июня 1990 года о введении в действие Трудового кодекса
(a) Object to any act that requires court approval
а) возражать против любого действия, требующего утверждения суда
The Federal Labour Act confirms freedom of association in articles 357 and 358.
Кроме того, принципы, закрепляющие профсоюзные свободы, предусматриваются в статьях 357 и 358 федерального закона о труде
On the subject of membership, the Federal Labour Act contains the following provisions
В федеральном законе о труде предусматриваются в связи с этим следующие нормы
Disputes under the Employment Equity Act are resolved in the labour relations framework.
Споры, подпадающие под действие Закона о равных возможностях в сфере занятости, разрешаются согласно положениям о трудовых отношениях.
We must act to establish a permanent international criminal court.
Мы должны заняться созданием постоянного международного суда по уголовным делам.
Restitution of Land Rights Act, 1994 (Act 22 of 1994) Land Reform (Labour Tenants) Act 1996 (Act 3 of 1996) Communal Property Associations Act 1996 (Act 28 of 1996) Extension of Security of Tenure Act 1997 (Act 62 of 1997) and Housing Act 1997 (Act 107 of 1997).
Закон 1994 года о реституции прав на землю (Закон 22 1994 года)
Section 24 of the Act respecting income security provided that programs such as STM would not be subject to the requirements of the Act respecting labour standards, the Labour Code and collective agreements.
В соответствии с разделом 24 Закона о гарантированных доходах такие программы, как СТМ, не должны подчиняться требованиям Закона о нормах труда, Трудового кодекса и коллективных соглашений.
There was an Industry Tribunal, which, like the Labour Act, was not gender specific.
Существует Суд по трудовым спорам, в котором как и в Законе о труде не проводится гендерное различие.
(b) The Adoption of the Education Law (1995) establishing compulsory, free and guaranteed primary school and the Labour Act regulating child labour (1990)
b) принятие Закона об образовании (1995 год), вводящего обязательное, бесплатное и гарантированное обучение в начальной школе, и Закон о труде, регулирующий детский труд (1990 год)
Act No. 22 of 1971, amending certain provisions of the Labour Act and the Social Security Act, established detailed rules on the worker's right to social security.
В Законе  22 1971 года, вносящем некоторые поправки в Закон о труде и Закон о социальном обеспечении, подробно изложены правила, касающиеся права работника на социальное обеспечение.
Substitute Higher Judge, Labour Higher Court (Social Security Unions), Arbitrator apos s Award, 1988.
Заместитель старшего судьи в Верховном суде по рассмотрению трудовых споров (социальное обеспечение профсоюзы), выполнение арбитражных функций, 1988 год.
Workers taking labour disputes to the courts are exempted from payment of court fees.
При обращении в суд по требованиям, вытекающим из трудовых правоотношений, работники освобождаются от уплаты судебных расходов.
For Najchevska, the act of killing, the investigation, and the court process represent an act of state torture.
Для Найчевски акт убийства, расследование и судебный процесс составляют пример государственной пытки.
The Committee also noted that the Labour Protection Act restricts the protections of the Act solely to workers in the private sector.
Комитет также отметил, что Закон об охране труда обеспечивает защиту лишь тех работников, которые заняты в частном секторе.
Prohibition of discrimination in work related areas is regulated in more detail by the Employment Contracts Act, the Labour Market Services Act, the Wages Act and other legislation.
Более конкретно запрет на дискриминацию в областях, связанных с трудоустройством, регулируется Законом о трудовых договорах, Законом об услугах на рынке труда, Законом о заработной плате и другими нормативными актами.
International Criminal Court Act 2002 (http www.austlii.edu.au au legis cth consol_act icca2002303 ) International Criminal Court (Consequential Amendments) Act 2002 (http www.austlii.edu.au au legis cth consol_act iccaa2002543 sch1.html).
9 Закон о Международном уголовном суде 2002 года (http www.austlii.edu.au au legis cth consol_act icca2002303 ) Закон о Международном суде (с последующими поправками) 2002 года (http www.austlii.edu.au au legis cth consol_act iccaa2002543 sch1.html).
Director School of Law, Social Law Institute, quot Labour Laws of the Court of Cassation (Higher Court of Appeals quot , 1974 1976.
Директор Юридический факультет института социального права, quot Законы о труде Кассационного суда (Верховный апелляционный суд) quot , 1974 1976 годы.
Indicate whether discrimination in the provision of benefits is also prohibited under the Labour Act.
Укажите, запрещается ли законом о труде дискриминация в вопросах предоставления льгот и пособий.
The second case relates to minors. The Federal Labour Act prohibits the employment of minors
Во втором случае, который касается несовершеннолетних, Федеральный закон о труде предусматривает запрет на выполнение несовершеннолетними следующих видов работ
Chapter IV of the Labour Act deals with the protection of workers against occupational hazards.
В главе IV Закона о труде трактуются вопросы защиты работников от профессиональных заболеваний.
Court decisions under the Solomon Act discouraged student participation in political activities.
Судебные решения, касающиеся соблюдения Закона Соломона , ослабляют возможности участия студентов в политической деятельности.
The Industrial Relations Court is provided for under article 91 of the Constitution and is established by section 84 of the Industrial and Labour Relations Act, chapter 269 of the Laws of Zambia.
Создание Суда по трудовым спорам предусмотрено статьей 91 Конституции, а также разделом 84 Закона о производственных и трудовых отношениях (глава 269 Свода законов Замбии).
(b) Request review by the court of any act for which court approval was not required or not requested and
b) обжаловать в суде любое действие, по которому утверждения суда не требовалось или не запрашивалось и
(c) If employers do not follow the 1998 Labour Protection Act with regard to child workers, labour inspection officers can order them to make necessary improvements.
c) если работодатели не соблюдают положения Закона 1998 года об охране труда в отношении трудящихся детей, то инспекторы труда могут потребовать от них принятия надлежащих мер для исправления положения.
On 17 July 2002, the Federal Constitutional Court of Germany upheld the act.
Решением от 17 июля 2002 года Конституционный суд признал закон не противоречащим Конституции.
The Supreme Court nevertheless examined the definition of torture in the implementing Act.
Тем не менее, Верховный суд рассмотрел определение пытки в Законе об осуществлении Конвенции.
This act, the court held, was not a positive election to abandon arbitration.
Это, по мнению суда, не способствовало позитивному решению вопроса в пользу отказа от арбитража.
And he was able to get the court, using that act of Parliament,
Он смог заставить суд, используя этот Закон,
The continuing training sector is regulated by several laws and regulations, including the Vocational Training Act (1993), the Employment Act (1991) and the Labour Code.
Деятельность сектора последующего непрерывного образования регулируют несколько законов и постановлений, включая Закон о Профессиональном Обучении (1993), Закон о Занятости (1991) и Трудовое Законодательство.
Women could act as prosecutors, lawyers, and judges and take part in the deliberations of all courts, namely first level court, appellate court, and supreme (cassation) court.
Женщины могут выступать в роли прокуроров, адвокатов и судей, а также принимать участие в работе всех судов, в том числе суда первой инстанции, апелляционного суда и верховного (кассационного) суда.

 

Related searches : Labour Court - Labour Act - Labour Court Proceedings - Higher Labour Court - German Labour Court - Regional Labour Court - Federal Labour Court - Labour Constitution Act - Labour Relations Act - Supreme Court Act - Act - Domestic Labour