Перевод "low debt levels" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Low external debt | небольшой внешний долг |
Buenos Aires maintains low debt levels and its service requires less than 3 of the budget. | Буэнос Айрес поддерживает низкий уровень дефицита бюджета и его обслуживание требует менее чем 3 бюджета города. |
Low levels of corruption. | Низкий уровень коррупции. |
Low levels of education. | недостаточное базовое образование |
Together with debt relief, these policies have resulted in low levels of public debt, relatively sound financial systems, and most important rising living standards. | Вместе с освобождением от долга, эти меры привели к низкому уровню государственного долга, относительной устойчивости финансовой системы и что наиболее важно повышению уровня жизни. |
Levels of theft are low. | Уровень краж очень низкий. |
Prices went to amazingly low levels. | Цены достигли невероятно низкого уровня. |
Latin America s low personal debt levels have created an opportunity to build a constructive culture of borrowing while expanding economic opportunity. | Низкий уровень личной задолженности в Латинской Америке дает возможность построить конструктивную традицию займов, расширяя экономические возможности. |
In both cases, debt levels eventually became unsustainable. | В обоих случаях уровни задолженности стали непосильными. |
By studying the levels of ApoER2 mRNA, low levels of ApoER2 were discovered. | Предполагается, что ApoER2 образует комплексы с NMDAR и белком PSD95. |
Fiscal deficits must be cut to reduce debt levels. | Дефицит бюджета необходимо сократить, чтобы понизить уровень задолженности. |
Normal levels LH levels are normally low during childhood and, in women, high after menopause. | В норме отмечаются низкие уровни ЛГ в детском возрасте и высокие у женщин в менопаузе. |
Many low income countries have struggled to maintain their external debt at sustainable levels while also trying to meet development objectives under the Millennium Development Goals. | Многие страны с низким уровнем доходов пытаются удержать свою внешнюю задолженность на приемлемом уровне и в то же время реализовать цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия. |
Deeply concerned by the low levels of official development assistance, | будучи глубоко обеспокоена низкими уровнями официальной помощи в целях развития, |
For some, reducing debt burdens to sustainable levels looks increasingly difficult within existing official debt reduction schemes. | Для некоторых стран сокращение долгового бремени до приемлемого уровня в рамках действующих схем сокращения задолженности официальным кредиторам представляется все более проблематичным. |
(b) Debt relief reduces the annual national income of eligible countries with high levels of external debt | b) применение скидки на задолженность влечет за собой сокращение показателя годового национального дохода подпадающих под соответствующую категорию стран с высоким уровнем внешней задолженности |
The size of Italy's national debt has grown to record levels | Размер госдолга Италии увеличился до рекордных показателей |
Their high HDI ranking reflects the fact that many SIDS have relatively low levels of infant mortality, relatively high life expectancy and relatively low levels of illiteracy. | Высокий показатель ИРЛР отражает тот факт, что во многих МОРГ наблюдается относительно низкий уровень детской смертности, относительно высокий показатель продолжительности предстоящей жизни и относительно низкий показатель неграмотности. |
Nominal long term interest rates also remained at very low levels. | Номинальные долгосрочные процентные ставки также оставались весьма низкими. |
They tend to have roof fall and very low oxygen levels. | В них ненадёжные крепления для потолков и низкий уровень кислорода. |
We have been able partially to service our debt since 1991, but debt servicing has now reached unsustainable levels. | Мы смогли частично погасить нашу задолженность с 1991 года, но в настоящее время погашение задолженности является чрезвычайно неустойчивым. |
Although the government s stimulus policies have increased the national debt, the debt GDP ratio remains relatively low, at roughly 37 . | Хотя правительственная политика стимулирования и увеличила государственный долг, соотношение ВВП долг остается относительно низким, приблизительно на уровне 37 . |
Still, the levels of drug related violence in Mexico remained relatively low. | Тем не менее, уровень связанного с наркотиками насилия в Мексике оставался относительно низким. |
In other countries in Oceania, HIV infection levels are still very low. | В других странах Океании количество ВИЧ инфицированных лиц по прежнему находится на весьма низком уровне. |
Many conflicts erupt in poor countries with low levels of human capital. | Многие конфликты происходят в бедных странах с низким уровнем развития человеческого потенциала. |
In other words, we start paying income tax at low salary levels. | Другими словами, мы начинаем платить подоходный налог при низких уровнях заработной платы. |
The latter is presently low and difficult to distinguish from background levels. | Концентрация последних в настоящее время низка, и ее трудно отличить от естественного фона. |
Housing built during this period had characteristically low levels of thermal efficiency. | Для построенных в этот период жилых домов характерен низкий уровень термоизоляционной эффективности. |
In Lebanon, persisting high levels of public debt forced the Government to direct much of its expenditure towards debt service. | Из за сохраняющегося большого государственного долга правительство Ливана было вынуждено направить значительную часть своих доходов на его обслуживание. |
Nearly all LLDCs have a low per capita GDP, reflecting low income levels, limited domestic savings capacity and a generally low level of economic development. | Хотя средний уровень ВВП НВМРС на душу населения в 2003 году составлял около 415 долл. |
These indexes are a result of the low levels of life expectance, low access to health care services and education. | Эти значения индекса определяются низкими показателями продолжительности жизни и ограниченным доступом к медико санитарному обслуживанию и образованию. |
Inequitable and low levels of access to education low enrolment rates for girls, and persistent disparities between girls and boys. | ограниченный и неравный доступ к образованию небольшой коэффициент охвата девочек школьным образованием и сохраняющееся неравенство между девочками и мальчиками |
Research in malaria and other tropical diseases receives very low levels of funding. | Так, очень скудно финансируются исследования в области малярии и других тропических заболеваний. |
Low levels of education prevent too many societies from realizing their full potential. | Низкий уровень образования не позволяет многим обществам реализовать в полной мере свой потенциал. |
We will never get back to those low levels of polarization, I believe. | На мой взгляд, мы никогда не вернёмся к тем низким уровням поляризации. |
Staff training levels in enterprises and organisational support have so far remained low. | Уровень обучения сотрудников на предприятиях и организационная поддержка остаются, на настоящий момент, низкими. |
It is based on a 10 year average of Member States apos gross domestic product (GDP), and adjusted for countries with low per capita income and high levels of external debt. | Размер начисляемых взносов исчисляется с учетом средней величины валового внутреннего продукта (ВВП) государств членов за десятилетний период и корректируется для стран с низким доходом на душу населения и большой внешней задолженностью. |
But Ireland and Spain had budget surpluses and low debt before the crisis, which quickly turned into large deficits and high debt. | Но перед кризисом у Ирландии и Испании был профицит бюджета, а также небольшие долги, которые быстро превратились в крупный дефицит и высокий долг. |
For low income countries, external debt stood at about US 424 billion, of which US 356 billion were non commercial guaranteed debt. | США в 1990 году. В случае стран с низким доходом внешний долг равнялся 424 млрд. долл. |
Spain and Ireland had fiscal surpluses and low debt GDP ratios before the crisis. | У Испании и Ирландии до наступления кризиса были финансовые профициты и низкие коэффициенты долг ВВП. |
In short, with low enough interest rates, any debt to GDP ratio is manageable. | В целом, достаточно низкие процентные ставки позволяют сделать любое соотношение долга к ВВП решаемой проблемой. |
Current US debt levels are around 400 of GDP and well over the levels seen either before or during the Great Depression. | Текущий уровень долга в США составляет около 400 ВВП и значительно превышает всё, что было до и во время Великой депрессии. |
But the debate about austerity and the cost of high public debt levels misses a key point Public debt owed to foreigners is different from debt owed to residents. | Но в спорах о жесткой экономии и стоимости уровня государственной задолженности игнорируется ключевой момент государственные долговые обязательства перед иностранными кредиторами отличаются от обязательств перед резидентами. |
Even if interest rates are currently low, he noted, they will rise, thereby increasing the debt service burden on the newly accumulated debt. | Как заметил Кругман, даже если сейчас процентные ставки низки, они будут расти, тем самым увеличивая бремя обслуживания вновь накопленных долгов. |
The question of debt sustainability analysis is also key to the resolution of the debt crisis of other low and middle income countries. | Вопрос об анализе в целях определения приемлемого уровня задолженности имеет также важное значение для урегулирования кризиса задолженности других стран с низким и средним уровнем дохода. |
Related searches : Sovereign Debt Levels - Levels Of Debt - High Debt Levels - Government Debt Levels - Private Debt Levels - National Debt Levels - Low Inventory Levels - Historically Low Levels - Low Sound Levels - At Low Levels - Low Public Debt - Low Debt Ratio