Перевод "macroeconomic stability" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Macroeconomic - translation : Macroeconomic stability - translation : Stability - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Macroeconomic stability economic growth ___________ | Например |
A. Political and macroeconomic stability | А. Политическая и макроэкономическая стабильность |
A. Political and macroeconomic stability . 4 8 4 | А. Политическая и макроэкономическая стабильность .... 4 8 4 |
Brazil, meanwhile, has exhibited commendable political and macroeconomic stability. | Между тем, Бразилия демонстрирует похвальную политическую и макроэкономическую стабильность. |
Third, macroeconomic stability, investment, and growth are mutually reinforcing. | В третьих, макроэкономическая стабильность, инвестиции и экономический рост взаимно укрепляют друг друга. |
14. The third concept was that of macroeconomic stability. | 14. Третье понятие касается макроэкономической стабильности. |
For them, four core principles were paramount liberalization, privatization, macroeconomic stability and budget stability. | Первостепенное значение для них имеют четыре основных принципа либерализация, приватизация, макроэкономическая стабильность и бюджетная стабильность. |
But greater macroeconomic stability does not mean that everything is fine. | Но более высокая макроэкономическая стабильность не означает, что всё хорошо. |
Macroeconomic stability can be achieved under a variety of fiscal institutions. | Макроэкономическая стабильность может быть достигнута под управлением различных финансовых учреждений. |
Macroeconomic policies leading to a degree of stability were also important. | Важное значение имеет также макроэкономическая политика, обеспечивающая определенную степень стабильности. |
Macroeconomic stability must be consolidated, with budget deficits brought decisively under control. | Макроэкономическую устойчивость нужно сохранить, а дефицит бюджета поставить под надежный контроль. |
With this macroeconomic groundwork laid, greater economic, and soon political, stability followed. | После того как были заложены эти макроэкономические основы, последовала большая экономическая, а вскоре и политическая стабильность. |
Others argue that the stable exchange rate fosters macroeconomic stability in China. | Другие утверждают, что стабильный валютный курс способствует макроэкономической стабильности в Китае. |
Macroeconomic and financial stability require debt sustainability, prudential regulation, and sound money. | Для макроэкономической и финансовой стабильности требуется приемлемый уровень государственного долга, благоразумный подход к регулированию и устойчивая валюта. |
Singapore, Ireland, and Switzerland are the three top ranked countries in macroeconomic stability. | Сингапур, Ирландия и Швейцария определены нами как три страны с самой стабильной макроэкономикой в мире. |
To do so will require an appropriate macroeconomic framework conducive to economic stability. | Для этого потребуется создать соответствующую макроэкономическую основу, обеспечивающую экономическую стабильность. |
A decrease in military outlays may support budgetary reform and promote macroeconomic stability. | Сокращение военных ассигнований может содействовать бюджетной реформе и макроэкономической стабильности. |
A return to pre 2007 levels of macroeconomic and financial stability would support growth. | Возврат к уровню макроэкономической и финансовой стабильности 2007 года будет поддерживать рост. |
An adequate degree of macroeconomic stability is important for the effective functioning of businesses. | Важное значение для эффективного функционирования предприятий имеет обеспечение надлежащей макроэкономической стабильности. |
Bangladesh is enjoying today perhaps the longest period of macroeconomic stability in its history. | Бангладеш сегодня переживает быть может самый длительный период макроэкономической стабильности в своей истории. |
Global macroeconomic stability requires that we avoid such large current account imbalances in the future. | Глобальная макроэкономическая стабильность требует, чтобы в будущем мы избегали подобного крупного дисбаланса текущих счетов. |
Over the past decade, Lithuania has achieved macroeconomic stability and a positive increase in GDP. | За последнее десятилетие Литва добилась макроэкономической стабильности и роста ВВП. |
18. Since gaining independence in 1991, Slovenia had attained a substantial degree of macroeconomic stability. | 18. Со времени получения ею независимости в 1991 году Словения достигла сравнительной макроэкономической стабильности. |
Even Venezuela s Hugo Chávez the most vociferous of them understands the importance of maintaining macroeconomic stability. | Даже президент Венесуэлы Уго Чавес, самый горластый из них, понимает важность поддержания макроэкономической стабильности. |
Third, the EMU s stability oriented macroeconomic framework has better prepared euro area countries for economic storms. | В третьих, ориентированный на стабильность механизм европейского экономического и валютного союза лучше подготовил страны европейской зоны для экономических бурь. |
Short term macroeconomic stability is the immediate priority in Egypt and the other Arab Awakening countries. | Краткосрочная макроэкономическая стабильность является приоритетной задачей в Египте и других странах Арабского пробуждения. |
A government that cannot balance its own finances cannot be relied on to provide macroeconomic stability. | Невозможно полагаться на то, что правительство, не способное сбалансировать свои собственные финансы, обеспечит макроэкономическую стабильность. |
(a) The promotion of a broader vision of macroeconomic stability to fuel growth and reduce volatility | a) содействие укреплению макроэкономической стабильности в ее широком понимании в целях стимулирования роста и обеспечение большей устойчивости |
Moreover, some large Latin American countries had improved their macroeconomic policies and thus their financial stability. | Кроме того, некоторые крупные страны Латинской Америки улучшили свою макроэкономическую политику и, следовательно, повысили степень своей финансовой стабильности. |
Indeed, price stability, and the broader macroeconomic stability emanating from it, would provide a good foundation for pushing forward with other financial sector reforms. | Действительно, стабильность цен и более широкая макроэкономическая стабильность, проистекающая из нее, создадут хорошую основу для проведения других реформ финансового сектора. |
New member states should continue pursuing macroeconomic stability and financial discipline, particularly with respect to public finances. | Новые государства члены должны продолжать преследовать макроэкономическую стабильность и финансовую дисциплину, в особенности относительно общественных финансов. |
There will be progress in macroeconomic stability and economic governance, and the possibility of an HIPC initiative. | Будет достигнут прогресс в обеспечении макроэкономической стабильности и экономической управляемости, а также возможности выдвижения инициативы в интересах бедных стран с крупной задолженностью. |
(b) Undertake and maintain efforts to create macroeconomic stability and carry out appropriate structural adjustment and liberalization policies | b) предпринять и продолжить усилия по обеспечению макроэкономической стабильности и проведению соответствующей политики структурной перестройки и либерализации |
Governments should ensure that social and environmental costs are accurately reflected in prices, and lead to macroeconomic stability. | Правительства должны обеспечить, чтобы социальные и экологические издержки точно отражались в ценах, и должны вести к макроэкономической стабильности. |
The promotion of macroeconomic stability and an open international trade system were central to global sustainable economic development. | Центральное место в глобальном устойчивом экономическом развитии занимают укрепление макроэкономической стабильности и открытая система международной торговли. |
The objective of growth for the accession countries is apparently the sole imperative in Brussels macroeconomic stability can wait. | Экономический рост в странах кандидатах теперь, очевидно, единственная забота Брюсселя макроэкономическая стабильность может подождать. |
Genuine eurozone stability presupposes macroeconomic alignment, which in turn requires the political integration of a well functioning economic union. | Подлинная стабильность еврозоны предполагает макроэкономическое выравнивание, которое, в свою очередь, требует политической интеграции хорошо функционирующего экономического союза. |
So, are the requirements of global macroeconomic stability and of growth for developing countries at odds with each other? | Означает ли это, что требования глобальной макроэкономической стабильности и экономического роста для развивающихся стран конфликтуют друг с другом? |
The International Monetary Fund (IMF) reported that countries in this interim stage encountered difficulties in maintaining macroeconomic stability.4 | Международный валютный фонд (МВФ) сообщил, что страны, находящиеся на этом промежуточном этапе, столкнулись с трудностями в поддержании макроэкономической стабильности4. |
This would have a negative impact on the balance of payments, macroeconomic stability and the investment needed for growth. | Это могло бы отрицательно сказаться на платежном балансе, макроэкономической стабильности и инвестициях, необходимых для роста. |
An effective reform strategy would have to balance the need for budget restraint and macroeconomic stability with growth enhancing policies. | Эффективная стратегия реформ должна будет сбалансировать необходимость бюджетной сдержанности и макроэкономической стабильности с политикой стимулирования роста. |
China has similar problems, with the investment growth nexus threatening macroeconomic stability witness the overheating that occurred in 2003 and 2004. | Китай испытывает те же проблемы в условиях, когда зависимость от роста инвестиций угрожает макроэкономической стабильности достаточно вспомнить перегрев, имевший место в 2003 и 2004 годах. |
The European Central Bank s mandate is to ensure price stability, but inflation is far from Europe s most important macroeconomic problem today. | Мандат Европейского центрального банка состоит в обеспечении ценовой стабильности, но инфляция далеко не самая важная макроэкономическая проблема Европы в настоящее время. |
In our domestic affairs, we have managed to reverse a long process of deterioration to achieve macroeconomic stability and political institutionalization. | В том, что касается обстановки внутри страны, то нам удалось остановить длительный процесс ухудшения ситуации и обеспечить макроэкономическую стабильность и политическую институционализацию. |
The private sector was recognized as the engine of economic growth, while the Government ensured the rule of law and macroeconomic stability. | Парагвай страна широких возможностей, твердо идущая по пути укрепления институциональных основ. |
Related searches : Macroeconomic Conditions - Macroeconomic Policies - Macroeconomic Data - Macroeconomic Situation - Macroeconomic Imbalances - Macroeconomic Picture - Macroeconomic Dynamics - Macroeconomic Issues - Macroeconomic Outcomes - Macroeconomic Forecast - Macroeconomic View - Macroeconomic Modelling