Перевод "macroeconomic stability" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Macroeconomic stability economic growth ___________
Например
A. Political and macroeconomic stability
А. Политическая и макроэкономическая стабильность
A. Political and macroeconomic stability . 4 8 4
А. Политическая и макроэкономическая стабильность .... 4 8 4
Brazil, meanwhile, has exhibited commendable political and macroeconomic stability.
Между тем, Бразилия демонстрирует похвальную политическую и макроэкономическую стабильность.
Third, macroeconomic stability, investment, and growth are mutually reinforcing.
В третьих, макроэкономическая стабильность, инвестиции и экономический рост взаимно укрепляют друг друга.
14. The third concept was that of macroeconomic stability.
14. Третье понятие касается макроэкономической стабильности.
For them, four core principles were paramount liberalization, privatization, macroeconomic stability and budget stability.
Первостепенное значение для них имеют четыре основных принципа либерализация, приватизация, макроэкономическая стабильность и бюджетная стабильность.
But greater macroeconomic stability does not mean that everything is fine.
Но более высокая макроэкономическая стабильность не означает, что всё хорошо.
Macroeconomic stability can be achieved under a variety of fiscal institutions.
Макроэкономическая стабильность может быть достигнута под управлением различных финансовых учреждений.
Macroeconomic policies leading to a degree of stability were also important.
Важное значение имеет также макроэкономическая политика, обеспечивающая определенную степень стабильности.
Macroeconomic stability must be consolidated, with budget deficits brought decisively under control.
Макроэкономическую устойчивость нужно сохранить, а дефицит бюджета поставить под надежный контроль.
With this macroeconomic groundwork laid, greater economic, and soon political, stability followed.
После того как были заложены эти макроэкономические основы, последовала большая экономическая, а вскоре и политическая стабильность.
Others argue that the stable exchange rate fosters macroeconomic stability in China.
Другие утверждают, что стабильный валютный курс способствует макроэкономической стабильности в Китае.
Macroeconomic and financial stability require debt sustainability, prudential regulation, and sound money.
Для макроэкономической и финансовой стабильности требуется приемлемый уровень государственного долга, благоразумный подход к регулированию и устойчивая валюта.
Singapore, Ireland, and Switzerland are the three top ranked countries in macroeconomic stability.
Сингапур, Ирландия и Швейцария определены нами как три страны с самой стабильной макроэкономикой в мире.
To do so will require an appropriate macroeconomic framework conducive to economic stability.
Для этого потребуется создать соответствующую макроэкономическую основу, обеспечивающую экономическую стабильность.
A decrease in military outlays may support budgetary reform and promote macroeconomic stability.
Сокращение военных ассигнований может содействовать бюджетной реформе и макроэкономической стабильности.
A return to pre 2007 levels of macroeconomic and financial stability would support growth.
Возврат к уровню макроэкономической и финансовой стабильности 2007 года будет поддерживать рост.
An adequate degree of macroeconomic stability is important for the effective functioning of businesses.
Важное значение для эффективного функционирования предприятий имеет обеспечение надлежащей макроэкономической стабильности.
Bangladesh is enjoying today perhaps the longest period of macroeconomic stability in its history.
Бангладеш сегодня переживает быть может самый длительный период макроэкономической стабильности в своей истории.
Global macroeconomic stability requires that we avoid such large current account imbalances in the future.
Глобальная макроэкономическая стабильность требует, чтобы в будущем мы избегали подобного крупного дисбаланса текущих счетов.
Over the past decade, Lithuania has achieved macroeconomic stability and a positive increase in GDP.
За последнее десятилетие Литва добилась макроэкономической стабильности и роста ВВП.
18. Since gaining independence in 1991, Slovenia had attained a substantial degree of macroeconomic stability.
18. Со времени получения ею независимости в 1991 году Словения достигла сравнительной макроэкономической стабильности.
Even Venezuela s Hugo Chávez the most vociferous of them understands the importance of maintaining macroeconomic stability.
Даже президент Венесуэлы Уго Чавес, самый горластый из них, понимает важность поддержания макроэкономической стабильности.
Third, the EMU s stability oriented macroeconomic framework has better prepared euro area countries for economic storms.
В третьих, ориентированный на стабильность механизм европейского экономического и валютного союза лучше подготовил страны европейской зоны для экономических бурь.
Short term macroeconomic stability is the immediate priority in Egypt and the other Arab Awakening countries.
Краткосрочная макроэкономическая стабильность является приоритетной задачей в Египте и других странах Арабского пробуждения.
A government that cannot balance its own finances cannot be relied on to provide macroeconomic stability.
Невозможно полагаться на то, что правительство, не способное сбалансировать свои собственные финансы, обеспечит макроэкономическую стабильность.
(a) The promotion of a broader vision of macroeconomic stability to fuel growth and reduce volatility
a) содействие укреплению макроэкономической стабильности в ее широком понимании в целях стимулирования роста и обеспечение большей устойчивости
Moreover, some large Latin American countries had improved their macroeconomic policies and thus their financial stability.
Кроме того, некоторые крупные страны Латинской Америки улучшили свою макроэкономическую политику и, следовательно, повысили степень своей финансовой стабильности.
Indeed, price stability, and the broader macroeconomic stability emanating from it, would provide a good foundation for pushing forward with other financial sector reforms.
Действительно, стабильность цен и более широкая макроэкономическая стабильность, проистекающая из нее, создадут хорошую основу для проведения других реформ финансового сектора.
New member states should continue pursuing macroeconomic stability and financial discipline, particularly with respect to public finances.
Новые государства члены должны продолжать преследовать макроэкономическую стабильность и финансовую дисциплину, в особенности относительно общественных финансов.
There will be progress in macroeconomic stability and economic governance, and the possibility of an HIPC initiative.
Будет достигнут прогресс в обеспечении макроэкономической стабильности и экономической управляемости, а также возможности выдвижения инициативы в интересах бедных стран с крупной задолженностью.
(b) Undertake and maintain efforts to create macroeconomic stability and carry out appropriate structural adjustment and liberalization policies
b) предпринять и продолжить усилия по обеспечению макроэкономической стабильности и проведению соответствующей политики структурной перестройки и либерализации
Governments should ensure that social and environmental costs are accurately reflected in prices, and lead to macroeconomic stability.
Правительства должны обеспечить, чтобы социальные и экологические издержки точно отражались в ценах, и должны вести к макроэкономической стабильности.
The promotion of macroeconomic stability and an open international trade system were central to global sustainable economic development.
Центральное место в глобальном устойчивом экономическом развитии занимают укрепление макроэкономической стабильности и открытая система международной торговли.
The objective of growth for the accession countries is apparently the sole imperative in Brussels macroeconomic stability can wait.
Экономический рост в странах кандидатах теперь, очевидно, единственная забота Брюсселя макроэкономическая стабильность может подождать.
Genuine eurozone stability presupposes macroeconomic alignment, which in turn requires the political integration of a well functioning economic union.
Подлинная стабильность еврозоны предполагает макроэкономическое выравнивание, которое, в свою очередь, требует политической интеграции хорошо функционирующего экономического союза.
So, are the requirements of global macroeconomic stability and of growth for developing countries at odds with each other?
Означает ли это, что требования глобальной макроэкономической стабильности и экономического роста для развивающихся стран конфликтуют друг с другом?
The International Monetary Fund (IMF) reported that countries in this interim stage encountered difficulties in maintaining macroeconomic stability.4
Международный валютный фонд (МВФ) сообщил, что страны, находящиеся на этом промежуточном этапе, столкнулись с трудностями в поддержании макроэкономической стабильности4.
This would have a negative impact on the balance of payments, macroeconomic stability and the investment needed for growth.
Это могло бы отрицательно сказаться на платежном балансе, макроэкономической стабильности и инвестициях, необходимых для роста.
An effective reform strategy would have to balance the need for budget restraint and macroeconomic stability with growth enhancing policies.
Эффективная стратегия реформ должна будет сбалансировать необходимость бюджетной сдержанности и макроэкономической стабильности с политикой стимулирования роста.
China has similar problems, with the investment growth nexus threatening macroeconomic stability witness the overheating that occurred in 2003 and 2004.
Китай испытывает те же проблемы в условиях, когда зависимость от роста инвестиций угрожает макроэкономической стабильности достаточно вспомнить перегрев, имевший место в 2003 и 2004 годах.
The European Central Bank s mandate is to ensure price stability, but inflation is far from Europe s most important macroeconomic problem today.
Мандат Европейского центрального банка состоит в обеспечении ценовой стабильности, но инфляция далеко не самая важная макроэкономическая проблема Европы в настоящее время.
In our domestic affairs, we have managed to reverse a long process of deterioration to achieve macroeconomic stability and political institutionalization.
В том, что касается обстановки внутри страны, то нам удалось остановить длительный процесс ухудшения ситуации и обеспечить макроэкономическую стабильность и политическую институционализацию.
The private sector was recognized as the engine of economic growth, while the Government ensured the rule of law and macroeconomic stability.
Парагвай   страна широких возможностей, твердо идущая по пути укрепления институциональных основ.

 

Related searches : Macroeconomic Conditions - Macroeconomic Policies - Macroeconomic Data - Macroeconomic Situation - Macroeconomic Imbalances - Macroeconomic Picture - Macroeconomic Dynamics - Macroeconomic Issues - Macroeconomic Outcomes - Macroeconomic Forecast - Macroeconomic View - Macroeconomic Modelling