Перевод "maternity wear" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Muumuu are also popular as maternity wear because they do not restrict the waist.
Муу муу также популярны в качестве одежды для беременных, потому что они не подчёркивают талию.
Maternity Insurance
Страхование матерей
Maternity benefit.
Пособие по беременности и родам.
Maternity leave
Отпуск по беремен ности и родам
Maternity Leave Entitlements
право на отпуск по беременности и родам
9.2.2 Maternity leave
Декретный отпуск
Protection of maternity and prevention of discrimination against women based on maternity
Защита материнства и недопущение дискриминации в отношении женщин матерей
Women are entitled to maternity insurance, which includes a hospitalization grant, a maternity grant, a birth allowance and a maternity leave allowance.
Женщины имеют право на получение страховки по материнству, которая включая субсидию на госпитализацию, субсидию в связи с материнством, пособие на рождение ребенка и отпускные в связи с рождением ребенка.
Mary took maternity leave.
Мэри ушла в декретный отпуск.
Pregnancy and Maternity Leave
Отпуск по беременности и родам
Maternity and paternity leave
Правило 106.3 Отпуск по беременности и родам и отпуск для отца
Maternity and paternity leave
Правило 206.7 Отпуск по беременности и родам и отпуск для отца
4) a maternity benefit
4) пособие по беременности и родам
Sickness and maternity insurance.
Пособия по болезни, беременности и родам.
Maternity leave from work
Отпуск по беременности и родам
Maternity benefit Under the Law On Maternity and Sickness Insurance of 6 November 1995 a person, upon leaving for the maternity leave, is granted a state social insurance benefit the maternity benefit.
В соответствии с Законом о страховании на случай беременности и временной нетрудоспособности от 6 ноября 1995 года женщине, оформившей отпуск по беременности и родам, предоставляется государственное социальное пособие  пособие по беременности и родам.
Mary is on maternity leave.
Мэри в декретном отпуске.
Mary is on maternity leave.
Мэри в декрете.
Special measures to protect maternity
Специальные меры по охране материнства
Convention No. 3 Maternity benefits.
Конвенция   3 Пособие по беременности и родам.
(b) Safe maternity and childhood
b) безопасное материнство и детство
And expenses for her maternity.
И расходы на её материнство.
Wear whatever you want to wear.
Носи что хочешь.
Wear whatever you want to wear.
Носите что хотите.
Wear a coat wear a hat
Носит плащ, Носит шляпу?
Don't wear this. Don't wear that.
не носи это, не носи то.
The law recognizes the importance of maternity as a social function and provides generous maternity provisions.
Закон признает важность материнства как социальной функции и обеспечивает щедрые льготы для матерей.
Wear.
Носить.
Special Measures Aimed at Protecting Maternity
Специальные меры, направленные на охрану материнства
Special Measures to Protect Maternity (4.2)
Специальные меры, направленные на защиту материнства (4.2)
16 weeks' pregnancy and maternity leave.
отпуск по беременности и родам продолжительностью 16 недель.
Rule 106.3 Maternity and paternity leave
Правило 106.3
Rule 206.7 Maternity and paternity leave
Правило 206.7
Six dollars for a maternity dress.
6 долларов на платье молодой мамы.
I wear a suit but wear no tie.
Я ношу костюм, но не ношу галстук.
The wear their clothes until they wear out.
Они носят свою одежду пока она не рассыпется окончательно.
You wear a bonnet, I wear a hat.
Ты одеваешь шапочку, я одеваю шляпу
Wear Cape.
Wear Cape.
Wear this.
Одень эти.
Wear that.
Наденете это.
Wear it.
Одевай.
In addition maternity benefits and maternity leave have been administratively and legally separated from childcare benefits and childcare leave.
Кроме того, было проведено административное и юридическое разграничение между пособиями и отпуском в связи с рождением ребенка, с одной стороны, и пособиями и отпуском по уходу за ребенком, с другой стороны.
Maternity leave cannot be distributed between parents.
Отпуск по беременности и родам не может быть разделен между родителями.
Oh! Why are you taking maternity leave?
Почему Вы берете декретный отпуск по беременности и родам?
It's not what you wear, it's how you wear it.
Дело не в том, что ты носишь, а как ты это носишь.

 

Related searches : Maternity Protection - Maternity Clinic - Maternity Unit - Maternity Cover - Maternity Pay - Maternity Benefit - Maternity Home - Maternity Services - Maternity Nurse - In Maternity - Maternity Health - Maternity Coverage - Maternity House