Перевод "model of democracy" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Democracy - translation : Model - translation : Model of democracy - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Canada is a model for democracy. | Канада образец демократии. |
There was no single model of development, just as there was no single model of democracy. | Не существует какой либо единственной модели развития, так же как не существует единственной модели демократии. |
LURD, Government of Liberia (GOL) and Movement for Democracy in Liberia (MODEL) | 14 LURD, Government of Liberia (GOL) and Movement for Democracy in Liberia (MODEL) |
At the same time, there was no single universal model of democracy. | В то же время не существует единой универсальной модели демократии. |
Of course, as Chinese democracy develops, it is unlikely to replicate the Western model. | Конечно, по мере развития китайская демократия вряд ли будет копировать западную модель. |
Recognizing that, while all democracies share common features, there is no one universal model of democracy, | признавая, что, хотя у всех демократий и есть общие черты, единой универсальной модели демократии не существует, |
Orbán claimed earlier this year that liberal democracy was no longer a viable model. | Орбан заявил в начале этого года, что либеральная демократия уже не жизнеспособная модель правительства. |
Indeed, that is the message that the Franco American model of constitutional democracy sends to the world. | Это не что иное, как послание франко американской модели конституционной демократии миру. |
Only this model has any chance of persuading societies that still view democracy with suspicion and hostility. | Только такая модель сможет переубедить общества, где к демократии по прежнему относятся с подозрением и враждебностью. |
The Bolivarian Republic of Venezuela reiterates that there is not, nor can there be, a single model of development or a single model of democracy for the world's peoples. | Боливарианская Республика Венесуэла вновь заявляет о том, что для народов мира не существует и не может существовать единственной модели развития или единственной модели демократии. |
For the model is non Western, and the Chinese do not preach to others about democracy. | Модель не является западной, и китайцы не проповедуют другим демократии. |
For this model, as we have seen in Russia, leads to populist democracy and timid reform. | Т.к. эта модель, как мы видим на примере России, ведет к популистской демократии и робким реформам. |
The prohibition applies to members of LURD (Liberians United for Reconciliation and Democracy), MODEL (Movement for Democracy in Liberia) and all other former and current militias and armed groups. | Действие этого запрета распространяется на членов ЛУРД (движение Объединенные либерийцы за примирение и демократию ), ДДЛ (Движение за демократию в Либерии) и всех других бывших и ныне действующих ополчений и вооруженных группировок. |
The implication of that model is that democracy is a hindrance for economic growth, rather than a facilitator of economic growth. | Эта экономическая модель подразумевает, что демократия это помеха экономическому росту, а вовсе не фактор развития. |
The people of the Republic of Moldova and Georgia affirm their strong support for the principles and values of democracy, recognizing representative democracy to be the most sound model of fair and effective governance. | Народы Республики Молдова и Грузии выражают твердую поддержку принципам и ценностям демократии, признавая представительную демократию как наиболее качественную модель справедливого и эффективного управления. |
Furthermore, democracy in our opinion does not mean the imposition of the western model of democracy alone and omission of other peoples apos practices and civilizations in the field of governance and systems of government. | Более того, демократия, на наш взгляд, не означает навязывания лишь западной модели демократии и забвения практики других народов и цивилизаций в области управления или систем правления. |
Western capitalism s model of a society based on near universal affluence and liberal democracy looks increasingly ineffective compared to the competition. | Западная капиталистическая модель общества, основанная на практически всеобщем изобилии и либеральной демократии, выглядит все более неэффективной по сравнению с конкурентами. |
Turning Gaza into a model of success requires that the Palestinian Authority act to promote and protect democracy from its enemies. | Для превращения Газы в модель успеха необходимо, чтобы палестинская администрация предприняла усилия для защиты демократии от ее врагов. |
It was initiated to create solidarités de fait, promote political stability, and consolidate democracy and Europe's social model. | Он был начат с целью создания реальной солидарности (solidarités de fait), поддержания политической стабильности и укрепления демократии и социальной модели Европы. |
The debate on human rights in Cuba necessitates, at the same time, a thorough review of the model of democracy in this country. | В то же время, споры по поводу соблюдения прав человека на Кубе призывают к полному пересмотру существующей в стране модели демократии. |
Yet the declared American aim of building a Muslim democracy in Iraq will only enhance Turkey's symbolic importance as a role model. | И все же объявленная американцами цель построить мусульманскую демократию в Ираке только увеличит символическую важность Турции, как образца для подражания. |
We support a new model chosen by the citizens through direct democracy, which puts men and women at the center of policy. | Мы поддерживаем новую модель, выбранную гражданами путем прямой демократии, которая ставит мужчин и женщин в центр политики. |
This political model is now seen as a serious rival to American style liberal democracy, and perhaps it is. | В настоящее время, эта политическая модель рассматривается в качестве серьезного конкурента американскому стилю либеральной демократии. |
The intention, of course, is to control their conduct through repressive intervention in the interests of a model of democracy conceived in the United States. | Безусловно, данные меры преследуют цель осуществления контроля за их поведением путем репрессивного вмешательства в интересах навязывания модели демократии, сложившейся в Соединенных Штатах. |
Europe invented democracy, thinks in terms of European democracy | Европа изобрела демократию, остается осмыслить европейскую демократию |
Use of model organisms There are many model organisms. | Модельными становятся организмы, по которым уже накоплено много научных данных. |
Is it democracy with adjectives, such as managed democracy, illiberal democracy, or electoral democracy? | Демократия ли это с добавлением разных прилагательных, таких как управляемая демократия, нелиберальная демократия или избирательная демократия? |
Even in the US, a country that fancies itself as a model of democracy, African Americans were not truly enfranchised until the mid 1960 s. | Даже в США, которые считают себя примером демократии, афро американцы не считались полноценными гражданами до середины 60 ых годов ХХ века. |
a Modelling includes preparation of input data for model runs (emission data, meteorological data, etc.), model development, model verification and model calculations. | ), расширение моделей, проверка их достоверности и расчеты, производимые с их помощью. |
The model of alcohol and tobacco has been the model of commercialism. | Алкогольная и табачная модели это коммерциализированные модели. |
Metamodel or surrogate model is a model of a model, and metamodeling is the process of generating such metamodels. | Например если модель M1 описывает язык L0, в котором формулируется модель M0, то M1 является метамоделью М0. |
The Limits of Democracy | Пределы демократии |
OF PEACE, FREEDOM, DEMOCRACY | СВОБОДЫ, ДЕМОКРАТИИ И РАЗВИТИЯ |
Academy of municipal democracy | Академия муниципальной демократии |
Ruiz Estrada, M. Global Dimension of Regional Integration Model (GDRI Model). | Ruiz Estrada, M. Global Dimension of Regional Integration Model (GDRI Model). |
From Christian Democracy to Muslim Democracy? | От христианской демократии к мусульманской демократии? |
So that would be sort of a baseline model of culture, Axelrod's Model. | Так что будет проведена сортировка базовых моделей культуры, с помощью Аксельрод модели. |
Model letter of understanding | Типовой меморандум о взаимопонимании |
Democracy has, of course, degenerated into what is sometimes called managed democracy. | Безусловно, демократия ухудшилась до того состояния, которое иногда называют управляемой демократией . |
Their words and deeds will be a model for all those who firmly believe in peace, national reconciliation, democracy, justice and human rights. | Их слова и дела будут образцом для всех тех, кто твердо верит в мир, национальное примирение, демократию, справедливость и права человека. |
Model M and model S The Model M was introduced in 1914. | Mauser M 03 В 1878 году разработан револьвер . |
This model, a model of overlap, is the way to move forward. | Данная модель частичного смешения, это шаг вперед. |
Model 629 Introduced in 1978, the Smith Wesson Model 629 is a stainless steel version of the Model 29. | Smith Wesson Model 629 вариант 1979 года, в отличие от оригинала, сделанный из нержавеющей стали. |
Democracy fought non democracy in 155 cases. | Демократическое государство воевало с не демократическим в 155 случаях. |
Democracy | Демократия |
Related searches : Failure Of Democracy - Consolidation Of Democracy - Core Of Democracy - Notion Of Democracy - Principle Of Democracy - Values Of Democracy - Concept Of Democracy - Notions Of Democracy - Restoration Of Democracy - Lack Of Democracy - Promotion Of Democracy - Level Of Democracy - Development Of Democracy