Перевод "much wider range" на русский язык:


  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

The range of problems faced by mankind is much wider than it was.
Спектр проблем, с которыми сталкивается человечество, значительно шире.
Industrial oxygen concentrators are often available in a much wider range of capacities than medical concentrators.
Промышленные кислородные концентраторы часто доступны в более широком диапазоне мощностей, чем медицинские концентраторы.
But the thing is, by putting all of this aggression into lyrics, it spreads at a much wider range.
И это круто, что прекратилось то физическое насилие. Но дело такое, что вложив в песни всю агрессию, она распространялась в гораздо большем размере.
And this cloud of matter is much more spherical than the galaxy themselves, and it extends over a much wider range than the galaxy.
И это облако материи имеет более сферическую форму, чем сама галактика. Кроме того, оно продолжается далеко за пределы галактики.
But much more importantly, the distribution is much wider.
Однако, что более важно, распределение намного шире.
And, people started thinking with kind of a much wider range of technical tools much, much, much, better computers, and better algorithms and suddenly we started to have the tools to do something.
очень, очень, очень, хорошие компьютеры и лучшие алгоритмы, и внезапно мы начали иметь инструменты, чтобы сделать что то.
communicate IAF's activities and outcomes in simple language to a wider range of constituencies.
Задачи Партнерства на основе сотрудничества по лесам
This will enable it to expand its activities to a wider range of fields.
Это позволит Японии расширить свою деятельность, распространив ее на новые области.
And it's really beginning to expore of much wider variety
Уже одно то, что этот боец сидит, придает скромность и человечность скульптуре. М
The doctors usually visit once a week. Women can access a wider range of medicines.
Врачи обычно приходят раз в неделю и женщины имеют доступ к целому ряду лекарств.
That particular body deals with a wider range of issues encompassing good governance and regional cooperation.
Этот особый орган занимается широким спектром вопросов, охватывающих эффективное руководство и региональное сотрудничество.
However, in the least developed countries, these differences are much wider.
However, in the least developed countries, these differences are much wider.
At Cairo the international community recognized that decisions related to human fertility were influenced by a range of factors much wider than the availability of family planning services alone.
В Каире международное сообщество признало, что на решения, касающиеся возможности человеческого воспроизводства, оказывает влияние целый ряд факторов, значимость которых выходит за рамки простых услуг в области планирования семьи.
Um, maybe even, you know, do it over a much wider region.
Может быть, даже больше, чем в одном регионе.
Obviously, this initiative is only one element in a much wider developmental process.
Очевидно, что эта инициатива является лишь одним из элементов гораздо более широкого процесса развития.
We had a broader, geographically much wider, constituency we were trying to defend.
У нас был более широкий, географически более широкий электорат, который мы пытались защитить.
Unlike several years ago, Russian have much wider selection of news on the Internet.
Сегодня, по сравнению с ближайшим прошлым, в рунете представлен гораздо больший спектр новостей.
Much wider information sharing and awareness of realities in other developing countries were needed.
Необходимо обеспечить более широкий обмен информацией и повысить осведомленность о реальном положении в других развивающихся странах.
But how much does that explain the impression that the division between cosmopolitans and locals is so much wider now?
Но насколько это объясняет тот факт, что пропасть между космополитами и местными жителями стала сегодня настолько шире?
The Russia Georgia war showed just how much this region matters to the wider world.
Российско грузинская война показала, какое большое значение имеет этот регион для всего мира.
Namely, the distribution and reception of information by the Internet is much wider and quicker.
В частности, распространение или получение информации через Интернет имеет более широкий охват и более оперативный характер.
Our international contacts are, of course, much wider and are of a more multilateral character.
Наши международные контакты, безусловно, носят более широкий и многосторонний характер.
The report did not consider the wider range and diversity of products that UNICEF procures in support of its programmes, nor the range of other customers requiring multiple and varied technical specifications.
В докладе не учитывается более широкий ассортимент и разнообразие продуктов, закупаемых ЮНИСЕФ для своих программ, и спектр других клиентов, требующих большого числа различных технических спецификаций.
Over the generations, however, Russians have loved and cooked a much wider array of national dishes.
Русская кухня ассоциируется в основном с пельменями, блинами и водкой но это далеко не все национальные блюда, которые любят и готовят уже многие поколения.
History London is divided into the small City of London and the much wider Greater London.
Лондон делится на Сити и намного более крупный Большой Лондон.
Reversing brain damage is a very exciting new frontier, but the implications are really much wider.
Восстановление повреждений мозга это неизученная область, важность которой трудно переоценить.
And in so doing, he expanded the influence the Greek culture across a much wider area.
(Ж) Таким образом влияние греческой (Ж) культуры распространилось на большой территории.
Virtual reality will also enhance surgical training, by providing students with a wider range of experience and enabling quantification of their performance.
Виртуальная реальность также улучшит процесс обучения хирургов, предоставляя студентам широкий спектр опыта и позволяя количественно оценить их работу.
communicate IAF's activities and outcomes to a wider range of constituencies within Major Groups enhance the contribution and participation of Major Groups.
увеличение вклада основных групп и их более активное участие.
Wider involvement
Более широкое привлечение
Wider involvement
Более широкое вовлечение
In the process, 2 3 peripheral economies would take a sabbatical from the euro, underwriting immediate economic uncertainty with access to a much wider range of instruments to deal with their debt overhangs and lack of competitiveness.
В ходе этого процесса 2 3 периферийные экономики возьмут творческий отпуск от евро, страхуя непосредственную экономическую неопределенность доступом к гораздо более широкому спектру инструментов для решения их долговых навесов и низкой конкурентоспособности.
Therefore, the kids will be able to apply wider range of heroes besides Sponge Bob, Dora the Explorer, Diego, and Tom and Jerry.
Итак, дети смогут использовать более широкий спектр героев помимо Губки Боба, Даши путешественницы, Диего, и Тома и Джери.
We still believe that any discussions on the issue of non weaponization of outer space have to involve a wider range of actors.
И мы все еще полагаем, что любые дискуссии по проблеме невепонизации космического пространства должны вовлекать более широкий круг субъектов.
55. Trained people are needed in a wider range of fields to ensure adequate training and capacity for environmental impact and technology assessment.
55. Подготовленных людей требуется все больше для обеспечения надлежащей подготовки и возможности оценки технологии и проведения экологической экспертизы.
The turtle is regarded as endangered, and has disappeared from much of its range.
Эта черепаха исчезла на значительной части своего первоначального ареала.
It is quite common in Iran but is uncommon over much of its range.
Очень часто встречается в Иране, но редко на большей части своего ареала.
The range of the species goes up to as much as 380 feet tall.
Высота деревьев этого вида колеблется в пределах 380 футов.
The new legislation had also introduced a wider range of penalties and he would welcome information on specific cases where it had been applied.
Кроме того, в новом законодательстве предусмотрен более широкий спектр мер наказания, и ему хотелось бы получить сведения о конкретных делах, в которых оно было применено.
The provision of information to GFIS builds on agreements with a broad range of forest related institutions giving them wider opportunities to disseminate information.
Информация в ГИСЛ поступает на основе достигнутых с широким кругом учреждений, занимающихся вопросами лесного хозяйства, договоренностей, предусматривающих предоставление им широких возможностей для распространения информации.
Developing nations, on their part, could help enhancing competition by authorizing a wider range of savings and credit institutions to provide money transfer services.
Развивающиеся страны, со своей стороны, могли бы стимулировать конкуренцию путем предоставления прав на оказание услуг по переводу средств более широкому кругу сберегательных и кредитных учреждений.
A wider range of risk mitigation products should be developed and scaled up, focusing on the twin concerns of regulatory and foreign exchange risk.
Следует разработать более широкий набор инструментов для смягчения рисков и расширить их использование, сосредоточив внимание на двух видах рисков, каковыми являются риски, связанные с режимом регулирования, и риски, связанные с колебаниями валютных курсов.
So he looks at you, who can walk up and down and jump. He envies you because you have a wider range of behavior.
Он смотрит, как вы ходите, как вы бегаете по лестнице, и завидует вам, потому что вы обладаете более широким диапазоном поведения.
Use wider lines
Использовать утолщённые линии
Wider Appreciation of
и более широкого признания

 

Related searches : Much Wider - Wider Range - A Wider Range - Wider Product Range - Wider Operating Range - Wider Age Range - Wider Scale - Wider Sense - Wider Team - Wider Area - Wider Market - Wider Application