Перевод "must be even" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

Even - translation : Must - translation : Must be even - translation :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Even the A Cup must be too big...
Должно быть, даже 1ый размер будет велик...
If creation is horrible, creator must be even more horrible.
Если творение ужасно, то Творец должен быть еще более ужасным.
So, what you are, must be even subtler than that.
То кем ты являешься, должно быть более укорененным чем все это. .
Even if someone s work is criticized, it must be credited properly.
Даже если чья то работа критикуется, то это должно быть сделано должным образом.
An attempted suicide must be reported even under an assumed name.
О попытке самоубийства нужно сообщать в полицию даже под вымышленным именем.
Even so, the principle is surely right universities must be set free.
Даже если это и так, такой принцип, безусловно, является правильным университеты должны быть свободными.
Even if his victory remains unlikely, Bayrou must now be taken seriously.
Даже несмотря на то, что его шансы на победу остаются ничтожными, к Байру теперь необходимо относиться серьезно.
New partnerships must be forged, even among actors with seemingly disparate interests.
Необходимо создать новые партнерства даже среди действующих лиц с, казалось бы, различными интересами.
Even if the benefit is minimal, the truth must be told sometimes.
Даже если польза от этого минимальна, но иногда нужно говорить правду.
Our notion of sovereignty must therefore be conditional, even contractual, rather than absolute.
Следовательно, наше понятие суверенитета должно быть условным, даже договорным, нежели абсолютным.
Police actions must be merciless, even if this means more controls and surveillance.
Полицейские меры должны быть беспощадными, даже если это означает усиление контроля и наблюдения.
This means that the area code must be dialed, even for local calls.
Это означало, что набирать зоновый код нужно было даже для местных звонков.
Thirdly, efforts to benefit the poorest countries must be redoubled or even tripled.
В третьих, усилия в поддержку наиболее бедных стран должны быть удвоены или даже утроены.
The spirit and perhaps even the nature of the Council must be changed.
Дух и, возможно, природа этого Совета должны быть изменены.
There must be a logical explanation for this, logical enough even for you.
Для этого должно быть логичное объяснение, понятное даже тебе.
That must be acknowledged, and they can't be swept aside, even with the best of intents.
Они должны быть признаны и не могут игнорироваться даже исходя из самых лучших намерений.
Even to say 'I must tolerate'...
Даже сказать Я должен терпеть ...
In fact, human rights must define the very image of Europe it must be its emblem or even its religion.''
Фактически, права человека должны определить образ самой Европы они должны стать эмблемой или даже религией .
Even so must their wives be grave, not slanderers, sober, faithful in all things.
Равно и жены их должны быть честны, не клеветницы, трезвы, верны во всем.
But if something is right, it must be attempted, even if it is difficult.
Однако, если что то и правильно, следует попытаться сделать это, если даже это и трудно.
But even if she has only one chance, it must be left to her.
Да. Но даже если у неё есть только один шанс, он должен быть ей оставлен.
Cell phones must not even work here.
Сотовые не должны здесь даже работать.
You must go, today, not even tomorrow.
Вы должны отправиться туда, даже не завтра сегодня.
At the same time, even small nations, especially those that are strategically located, must be represented, even in the highest ranks.
В то же самое время даже малые государства, особенно те, кто имеет стратегическое географическое расположение, должны быть представлены, притом на самых высоких уровнях.
It must be even stronger for him because he was there and I was not.
Для него она должна быть еще сильнее, потому что он был там, а я нет.
A flexible formula must be sought which ruled out even the possibility of armed force.
Это диктует необходимость поиска гибких формул, которые исключали бы в принципе саму возможность вооруженного насилия.
It even makes sense to believe in me now. I must be a good lawyer.
Teпepь y тeбя ecть ocнoвaния дoвepять мнe, я xopoший aдвoкaт.
Governments must disclose what they receive and, even more importantly, they must be held accountable for the way they use their revenues.
Правительства должны раскрыть то, что они получают и, что еще важнее, они должны нести ответственность за то, как они используют свои доходы.
Even so, now that the issue has been put before the Court, it must be discussed.
Но если дело дошло до Суда, его нужно обсуждать.
The unspoken premise is that there must be no losers, not even in the short term.
Негласное условие всех реформ заключается в том, что в их результате не должно быть пострадавших даже в краткосрочной перспективе.
Our countries must be able to compete even in the absence of a level playing field.
Наши страны должны быть конкурентоспособными даже в отсутствие равных условий.
Human resources must be strengthened, even though it might seem a waste of scarce financial resources.
Следует укреплять кадровый состав, даже если на первый взгляд это может показаться излишней тратой дефицитных финансовых ресурсов.
If I must be here, why can't I even have Dr. Hamilton to look after me?
Если я вынуждена оставаться здесь, то почему за мной не может хотя бы присмотреть доктор Гамильтон?
No, Mr. Crabtree, this man must be eliminated by someone... not even remotely connected to him.
Нет, мистер Крабтри, избавиться от этого человека должен ктото, кто не имеет к нему никакого отношения.
Even so, I must go back to Sheffield.
Все равно, я должен вернуться в Шеффилд.
You must be mad... you must be crazy
Но у меня большие накладные расходы.
If 2005 has taught the world anything, it is that disaster mitigation and emergency preparedness must be an even higher priority and must be integrated into development planning.
Если в 2005 году мир чему то и научился, так это тому, что смягчение последствий стихийных бедствий и готовность к чрезвычайным ситуациям должны стать еще более приоритетной задачей и должны быть элементом планирования в области развития.
It is not known whether an even odd pair of amicable numbers exists, but if it does, the even number must either be a square number or twice one, and the odd number must be a square number.
Также неизвестно, существуют ли взаимно простые дружественные числа, но если такая пара дружественных чисел существует, то их произведение должно быть больше formula_1.
Politics is about people, and therefore national, regional or even international organizational policies must be about people.
Политика касается людей, а значит национальная, региональная и даже международная организационная политика также должна касаться людей.
Even if this is just the beginning, even if many obstacles must still be overcome, the old status quo has been shattered for ever.
Даже если это всего лишь начало, даже если предстоит еще преодолеть много препятствий, старый статус кво навсегда разрушен.
So it must be true they must be different.
Поэтому это должно быть правдой они наверняка разные .
So it must be true they must be different.
Поэтому здесь ошибки быть не может это разные виды .
Bill must be tall, not Bill must be deductive.
Билл должен быть высокий, не Билл должен быть дедуктивный.
Must be.
Чтото не так?
We must keep on working even harder than before.
Мы должны продолжать работать еще более упорно, чем ранее.

 

Related searches : Must Be - Could Be Even - Will Be Even - To Be Even - Would Be Even - Always Be Even - Must Be Rebuilt - Must Be Pleased - Must Be Lit - Must Be Revoked - Must Be Sourced - Must Be Insured - Must Be Incurred