Перевод "must have known" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Have - translation : Known - translation : Must - translation : Must have known - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
He must have known. | Он должен был знать. |
You must have known that. | Ты должен был знать это. |
Francie must have known about you. | Френси знала о вас с самого начала. |
I must have known about it. | Ну вот. Но я ею не пользовался. |
You must have known what she meant. | Ты должен знать, что она имеет в виду. |
They must have known it all along. | Должно быть, они всё время знали об этом. |
You must have known we were here. | Вы ведь знали, что мы здесь... |
The general staff must have known that. | В штабе должны были это понимать. |
She must have known that she had a cancer. | Она, должно быть, знала, что у неё рак. |
Oh, but surely it must have been known that | О, но это наверняка должно было быть известно. |
Oh, Alan, you must have known I was talking nonsense. | О, Алан, ты должен понять, я говорила глупости. |
Tom says they think the fellow must have known Father Lambert pretty well. | ом сказал, они думают, что этот парень должен был очень хорошо знать отца Ћамберта. |
You must have known how delighted I'd be to meet on your birthday. | Вы словно знали, как приятно мне будет быть рядом с вами в этот вечер. |
Second, the domain must be known. | Второе, область применения поиска должна быть известна. |
You must have known that all these animals were going to get slaughtered anyway? | Вы должно быть знали, что всем этим животным так или иначе суждено было быть забитыми. |
Now, this... Our founder must have known when he wrote these seemingly contradictory rules. | Наш основатель, вероятно, знал об этом, когда писал эти противоречивые, на первый взгляд, правила. |
You must have known you were doing something that you had no right to do. | Ты должна была знать, что поступаешь так, как не должна поступать. |
Carl must have known something about you and Owens to feel the way he did. | Между тобой и Оуэнсом дожно было быть чтото, чтобы Карл сделал это. Я тебе расскажу. |
The known must be separated from the unknown. | Известное нужно отделить от неизвестного. |
When you have known that... you will have known ecstasy. | Когда вы знаете, что ... Вы будете знать экстаза. |
When you have known that... you will have known ecstasy. | Когда поймёшь это, познаешь экстаз... |
Should have known. | Ну, конечно. |
But the firefighters must have known about the situation by then and were running around like crazy. | Но пожарные видимо уже в курсе были и бегали как ошпаренные. |
Aftermath Nothing is known about the losses of the Turkish army, but they must have been serious. | О потерях турецкой армии ничего не известно, но они, должно быть, были значительными. |
You must have known you were doing something wrong when you deliberately concealed Rhoda's actions from me. | Ты должна была знать, что поступаешь не правильно, когда намеренно скрыла от меня поступок Роды. |
Noble Banquo, thou hadst no less deserved, nor must be known no less to have done so. | Мой благородный Банко, ты не меньше Нам послужил. |
The things I told you must not be known. | То, что Я рассказал Вам не должно стать известным. |
Rouhani must have known that his failure to address the humanitarian disaster in Syria would damage his diplomatic strategy, which suggests that he must have had a strong reason. | Роухани должен был знать о том, что его неспособность решительно высказаться по поводу гуманитарной катастрофы в Сирии нанесет ущерб его дипломатической стратегии, что свидетельствует о том, что на это была серьезная причина. |
Tradition had been broken ... and he must have known that the eyes of the world were upon him. | В 1938 году на стадионе Овал в матче против Австралии заработал 364 очка, что на тот момент было мировым рекордом. |
Never have I known | Никогда до того дня я не знал |
I couldn't have known. | Да, но я не могла предвидеть. |
I might have known. | Ага. Я так и знал. |
You should have known! | А следовало бы знать! |
I should have known. | Можно было догадаться. |
I might have known. | Понятно, что здесь. |
I might have known. | Я могла бы догадаться. |
I should have known. | Я так и знал. |
I might have known. | Мог бы догадаться. |
I should have known. | Очень сожалею! |
I should've have known! | Я знала. |
You should have known. | Ты ведь знаешь. |
I might have known. | Я должен был догадаться. |
I should have known. | Кто б мог подумать. |
Who would have known? | Кто мог знать? |
I should have known. | Я должна была бы запомнить. |
Related searches : Have Known - Must Be Known - Must Have - Will Have Known - Have Known Him - Have Not Known - Have Known Since - Might Have Known - Should Have Known - Have Been Known - Would Have Known - Have Become Known - I Have Known - Have Always Known