Перевод "ongoing support for" на русский язык:


  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Afghanistan requires ongoing international support.
Афганистан нуждается в непрерывной международной поддержке.
R. Ongoing technical support and assistance
R. Текущая техническая поддержка и помощь
Allow me to express our deep gratitude for that ongoing support.
Позвольте мне выразить нашу глубокую признательность за эту постоянную поддержку.
(c) Provide for quality materials, ongoing teacher training and support teachers.
c) пpедocтaвлять выcoкoкaчеcтвенные учебные мaтеpиaлы, oбеcпечить нa пocтoяннoй ocнoве пoдгoтoвку пpепoдaвaтелей и oкaзaние им пoддеpжки.
Negotiations are ongoing and workers are still appealing for more public support.
В настоящее время ведутся переговоры, но рабочие до сих пор призывают к более широкой общественной поддержке.
Interventions to support the remaining livestock and longer term livelihood support programmes, mainly cash for work, are ongoing.
Продолжается осуществление мер по оказанию поддержки сохранившемуся стаду скота и реализации более долгосрочных программ обеспечения жизнедеятельности, в основном в форме оплаты наличными за труд.
We reiterate Argentina's support for his ongoing work to provide protection for civilians in armed conflicts.
Аргентина заявляет о своей поддержке проводимой им работы по обеспечению защиты гражданского населения в условиях вооруженных конфликтов.
R. Ongoing technical support and assistance . 181 185 54
R. Текущая техническая поддержка и помощь 181 185 55
He expressed Bolivia's support for the Organization's ongoing work in Latin America and the Caribbean.
Он заявляет о поддержке Боливией той работы, которую Организация ведет в Латинской Америке и Кариб ском бассейне.
Financial support was needed for the timely completion of all the ongoing and proposed projects.
Для успешного и своевременного завершения всех текущих и запланированных проектов необходима финансовая поддержка.
The EU helps pay forthe UN civil administration in Kosovo,provides ongoing financial support for
Он служит модельюинтеграции для стран других мировых регионов.
Ongoing technical support provided to other United Nations medical facilities
Текущая техническая поддержка, предоставляемая другим медицинским подразделениям Организации Объединенных Наций
I also renewed my support for a subsidy to companies for their ongoing employment of low wage workers.
Я также предложил возобновить выдачу субсидий для компаний, продолжающих нанимать работников на низкооплачиваемые работы.
The League reiterated support for the Organization apos s ongoing efforts for the total elimination of racial discrimination.
ЛАГ вновь заявила о своей поддержке предпринимаемых Организацией усилий в направлении окончательной ликвидации расовой дискриминации.
Support to the intergovernmental process Substantive support to ongoing discussions among Parties on issues Mandated implementation activities.
с) предусмотренная мандатом деятельность по осуществлению.
their ongoing support, as well as for the outcomes of the London conference and the G 8 summit.
В этой связи я должен выразить благодарность всем братским и дружественным государствам за их неизменную поддержку, а также выразить удовлетворение результатами Лондонской конференции и встречи на высшем уровне Группы восьми .
The substantive support to ongoing discussions among Parties on issues was generally commended.
В целом высокую оценку получила поддержка по вопросам существа текущих обсуждений между Сторонами.
Support ongoing dialogue and cooperation with the Counter Terrorism Committee and the CTED.
оказание поддержки постоянному диалогу и сотрудничеству с Контртеррористическим комитетом и Исполнительным директоратом Контртеррористического комитета
These centres provide the ongoing expertise needed to support system implementation and maintenance.
Эти центры оказывают постоянную экспертную помощь, необходимую для внедрения и эксплуатации системы.
It can count on the Special Representative to provide ongoing advice and support.
Она может рассчитывать на то, что Специальный представитель на постоянной основе будет оказывать ей поддержку и консультативные услуги.
During the Expert Meeting, support had also been expressed for UNCTAD's ongoing technical cooperation projects regarding transit transport clusters.
Участники совещания экспертов также выразили поддержку осуществляемым ЮНКТАД проектам технического сотрудничества в отношении кластеров предприятий в сфере транзитных перевозок.
In conclusion, Solomon Islands supports multilateralism, and I assure the President of our ongoing support for United Nations reform.
В заключение я хотел бы заявить, что Соломоновы Острова поддерживают концепцию многосторонности, и заверить Председателя в нашей поддержке реформы Организации Объединенных Наций.
In the case of Guinea Bissau, there is an ongoing need for promoting peace, stability and reconciliation and for continued international support.
В случае с Гвинеей Бисау необходимо и впредь содействовать миру, стабильности и примирению, а также продолжать международную поддержку.
Furthermore, procurement is one of the training modules included in the ongoing training programme for vital support personnel for peace keeping operations.
Кроме того, снабжение является одним из подготовительных модулей, включенных в осуществляемую программу подготовки для вспомогательного персонала, занятого в операциях по поддержанию мира.
(c) Pilot cases for testing the common methodology will be selected from those which already have support from ongoing projects.
c) для испытания общей методологии из пилотных исследований будут отобраны те, которые уже получают поддержку по текущим проектам.
Sierra Leone could benefit from sustained support for community based economic initiatives, including in the context of ongoing recovery programmes.
Сьерра Леоне могла бы извлечь пользу из устойчивой поддержки экономических инициатив в рамках общины, в том числе в контексте осуществляющихся программ восстановления.
(b) Providing direct on site mentor support in ongoing prosecution and asset forfeiture casework
b) оказание непосредственной консультативной поддержки на местах в отношении осуществляемого производства по уголовным делам и в связи с вопросами конфискации активов
(c) Training to support the ongoing use and maintenance of Organization wide system applications.
с) профессиональную подготовку в целях поддержки постоянного использования и обслуживания применяемых в рамках всей Организации прикладных программ.
The initiative should support and complement the ongoing process initiated by the Secretary General last year for the preparation of an agenda for development.
Инициатива должна служить поддержкой и дополнением к нынешнему процессу, начатому Генеральным секретарем в прошлом году и направленному на подготовку повестки дня для развития.
To promote and support efforts to resolve ongoing conflicts in the Sudan, especially in Darfur
Поощрение и поддержка усилий по урегулированию текущих конфликтов в Судане, особенно в Дарфуре.
Jordan would like to reaffirm its ongoing support for the International Criminal Court, stemming from its belief in the purposes for which it was created.
Иордания хотела бы подтвердить Международному уголовному суду свою постоянную поддержку, которая основывается на нашей вере в цели, во имя которых он был создан.
A training of trainers programme is also ongoing for peer education in HIV AIDS prevention, care and support for both peacekeepers and the local community.
Продолжает также осуществляться программа Подготовка инструкторов , в рамках которой как среди миротворцев, так и среди местных жителей готовят инструкторов по вопросам профилактики и лечения ВИЧ СПИДа и оказания помощи больным.
National action plans include specific provisions for evaluation and follow up to the Year, including long term plans for ongoing policies and support to families.
Национальные планы действий включают конкретные положения по оценке и последующей деятельности во исполнение решений Года, включая долгосрочные планы в отношении осуществляемой политики и оказания поддержки семьям.
The 2005 2006 budgets for 13 out of 15 ongoing missions, the support account and UNLB, totalling 3.6 billion, had been submitted.
Представлены бюджеты на период 2005 2006 годов для 13 из 15 действующих миссий, бюджет вспомогательного счета и БСООН на общую сумму 3,6 млрд. долл.
We applaud the secretariat apos s ongoing support for discussions among Member States apos experts, leading to an international nuclear safety convention.
Мы приветствуем то, что секретариат по прежнему оказывает поддержку переговорам экспертов государств членов, ведущих дело к подписанию международной конвенции по ядерной безопасности.
Libraries recognize the need for ongoing learning.
Библиотеки признают необходимость непрерывного обучения.
Likewise, they must offer sustained support to ongoing national initiatives, thus encouraging further investment and cooperation.
Также, они должны постоянно поддерживать текущие национальные инициативы, тем самым стимулируя дальнейшие инвестиции и сотрудничество.
The ongoing efforts to guarantee delivery of humanitarian aid deserve our deep appreciation and active support.
Продолжающиеся усилия с целью гарантировать доставку гуманитарной помощи заслуживают нашей глубокой признательности и активной поддержки.
The discussion on that question should support, and not undermine, the ongoing process of peace negotiations.
Дебаты по этому вопросу должны быть направлены в поддержку протекающего процесса мирных переговоров на Ближнем Востоке, а не наносить ему ущерб.
The people and Government of Saint Vincent and the Grenadines merit our gratitude for hosting this event and for their ongoing support of the United Nations.
Народ и правительство Сент Винсента и Гренадин заслуживают нашей особой признательности за проведение этого мероприятия и за их постоянную поддержку Организации Объединенных Наций.
The welfare reform reinforced an ongoing shift towards regional, rather than central, provision of social support and social services for different vulnerable groups.
Реформа системы социального обеспечения усилила нынешнюю переориентацию на оказание социальной поддержки и социальных услуг различным уязвимым группам населения на региональном, а не на центральном уровне.
What is important is that the First Committee should express as clearly as possible its support for the conclusion of the ongoing negotiations.
Важно, чтобы Первый комитет по возможности ясно заявил о своей поддержке продолжающихся переговоров.
We grieve together with the peoples of those States, and we assure them of our ongoing support.
Мы скорбим вместе с народами этих государств и хотели бы заверить их в продолжении нашей поддержки.
On the contrary, the Palestinian economy needs additional support to withstand and recover from the ongoing crisis.
Напротив, палестинская экономика нуждается в дополнительной поддержке для преодоления и выхода из текущего кризиса.
(c) Provision of appropriate training and placement and ongoing support such as personal assistance and interpreter services.
c) oбеcпечение нaдлежaщегo oбучения и тpудoуcтpoйcтвa, a тaкже пocтoяннoй пoддеpжки, нaпpимеp, индивидуaльнoй пoмoщи и уcлуг пеpевoдчикoв.

 

Related searches : Ongoing Support - Ongoing Technical Support - Provide Ongoing Support - Ongoing Need For - For The Ongoing - For Support - Support For - Customer Support For - Support For Customers - Offers Support For - Get Support For - For Immediate Support - Support For You