Перевод "ongoing support for" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Ongoing - translation : Ongoing support for - translation : Support - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Afghanistan requires ongoing international support. | Афганистан нуждается в непрерывной международной поддержке. |
R. Ongoing technical support and assistance | R. Текущая техническая поддержка и помощь |
Allow me to express our deep gratitude for that ongoing support. | Позвольте мне выразить нашу глубокую признательность за эту постоянную поддержку. |
(c) Provide for quality materials, ongoing teacher training and support teachers. | c) пpедocтaвлять выcoкoкaчеcтвенные учебные мaтеpиaлы, oбеcпечить нa пocтoяннoй ocнoве пoдгoтoвку пpепoдaвaтелей и oкaзaние им пoддеpжки. |
Negotiations are ongoing and workers are still appealing for more public support. | В настоящее время ведутся переговоры, но рабочие до сих пор призывают к более широкой общественной поддержке. |
Interventions to support the remaining livestock and longer term livelihood support programmes, mainly cash for work, are ongoing. | Продолжается осуществление мер по оказанию поддержки сохранившемуся стаду скота и реализации более долгосрочных программ обеспечения жизнедеятельности, в основном в форме оплаты наличными за труд. |
We reiterate Argentina's support for his ongoing work to provide protection for civilians in armed conflicts. | Аргентина заявляет о своей поддержке проводимой им работы по обеспечению защиты гражданского населения в условиях вооруженных конфликтов. |
R. Ongoing technical support and assistance . 181 185 54 | R. Текущая техническая поддержка и помощь 181 185 55 |
He expressed Bolivia's support for the Organization's ongoing work in Latin America and the Caribbean. | Он заявляет о поддержке Боливией той работы, которую Организация ведет в Латинской Америке и Кариб ском бассейне. |
Financial support was needed for the timely completion of all the ongoing and proposed projects. | Для успешного и своевременного завершения всех текущих и запланированных проектов необходима финансовая поддержка. |
The EU helps pay forthe UN civil administration in Kosovo,provides ongoing financial support for | Он служит модельюинтеграции для стран других мировых регионов. |
Ongoing technical support provided to other United Nations medical facilities | Текущая техническая поддержка, предоставляемая другим медицинским подразделениям Организации Объединенных Наций |
I also renewed my support for a subsidy to companies for their ongoing employment of low wage workers. | Я также предложил возобновить выдачу субсидий для компаний, продолжающих нанимать работников на низкооплачиваемые работы. |
The League reiterated support for the Organization apos s ongoing efforts for the total elimination of racial discrimination. | ЛАГ вновь заявила о своей поддержке предпринимаемых Организацией усилий в направлении окончательной ликвидации расовой дискриминации. |
Support to the intergovernmental process Substantive support to ongoing discussions among Parties on issues Mandated implementation activities. | с) предусмотренная мандатом деятельность по осуществлению. |
their ongoing support, as well as for the outcomes of the London conference and the G 8 summit. | В этой связи я должен выразить благодарность всем братским и дружественным государствам за их неизменную поддержку, а также выразить удовлетворение результатами Лондонской конференции и встречи на высшем уровне Группы восьми . |
The substantive support to ongoing discussions among Parties on issues was generally commended. | В целом высокую оценку получила поддержка по вопросам существа текущих обсуждений между Сторонами. |
Support ongoing dialogue and cooperation with the Counter Terrorism Committee and the CTED. | оказание поддержки постоянному диалогу и сотрудничеству с Контртеррористическим комитетом и Исполнительным директоратом Контртеррористического комитета |
These centres provide the ongoing expertise needed to support system implementation and maintenance. | Эти центры оказывают постоянную экспертную помощь, необходимую для внедрения и эксплуатации системы. |
It can count on the Special Representative to provide ongoing advice and support. | Она может рассчитывать на то, что Специальный представитель на постоянной основе будет оказывать ей поддержку и консультативные услуги. |
During the Expert Meeting, support had also been expressed for UNCTAD's ongoing technical cooperation projects regarding transit transport clusters. | Участники совещания экспертов также выразили поддержку осуществляемым ЮНКТАД проектам технического сотрудничества в отношении кластеров предприятий в сфере транзитных перевозок. |
In conclusion, Solomon Islands supports multilateralism, and I assure the President of our ongoing support for United Nations reform. | В заключение я хотел бы заявить, что Соломоновы Острова поддерживают концепцию многосторонности, и заверить Председателя в нашей поддержке реформы Организации Объединенных Наций. |
In the case of Guinea Bissau, there is an ongoing need for promoting peace, stability and reconciliation and for continued international support. | В случае с Гвинеей Бисау необходимо и впредь содействовать миру, стабильности и примирению, а также продолжать международную поддержку. |
Furthermore, procurement is one of the training modules included in the ongoing training programme for vital support personnel for peace keeping operations. | Кроме того, снабжение является одним из подготовительных модулей, включенных в осуществляемую программу подготовки для вспомогательного персонала, занятого в операциях по поддержанию мира. |
(c) Pilot cases for testing the common methodology will be selected from those which already have support from ongoing projects. | c) для испытания общей методологии из пилотных исследований будут отобраны те, которые уже получают поддержку по текущим проектам. |
Sierra Leone could benefit from sustained support for community based economic initiatives, including in the context of ongoing recovery programmes. | Сьерра Леоне могла бы извлечь пользу из устойчивой поддержки экономических инициатив в рамках общины, в том числе в контексте осуществляющихся программ восстановления. |
(b) Providing direct on site mentor support in ongoing prosecution and asset forfeiture casework | b) оказание непосредственной консультативной поддержки на местах в отношении осуществляемого производства по уголовным делам и в связи с вопросами конфискации активов |
(c) Training to support the ongoing use and maintenance of Organization wide system applications. | с) профессиональную подготовку в целях поддержки постоянного использования и обслуживания применяемых в рамках всей Организации прикладных программ. |
The initiative should support and complement the ongoing process initiated by the Secretary General last year for the preparation of an agenda for development. | Инициатива должна служить поддержкой и дополнением к нынешнему процессу, начатому Генеральным секретарем в прошлом году и направленному на подготовку повестки дня для развития. |
To promote and support efforts to resolve ongoing conflicts in the Sudan, especially in Darfur | Поощрение и поддержка усилий по урегулированию текущих конфликтов в Судане, особенно в Дарфуре. |
Jordan would like to reaffirm its ongoing support for the International Criminal Court, stemming from its belief in the purposes for which it was created. | Иордания хотела бы подтвердить Международному уголовному суду свою постоянную поддержку, которая основывается на нашей вере в цели, во имя которых он был создан. |
A training of trainers programme is also ongoing for peer education in HIV AIDS prevention, care and support for both peacekeepers and the local community. | Продолжает также осуществляться программа Подготовка инструкторов , в рамках которой как среди миротворцев, так и среди местных жителей готовят инструкторов по вопросам профилактики и лечения ВИЧ СПИДа и оказания помощи больным. |
National action plans include specific provisions for evaluation and follow up to the Year, including long term plans for ongoing policies and support to families. | Национальные планы действий включают конкретные положения по оценке и последующей деятельности во исполнение решений Года, включая долгосрочные планы в отношении осуществляемой политики и оказания поддержки семьям. |
The 2005 2006 budgets for 13 out of 15 ongoing missions, the support account and UNLB, totalling 3.6 billion, had been submitted. | Представлены бюджеты на период 2005 2006 годов для 13 из 15 действующих миссий, бюджет вспомогательного счета и БСООН на общую сумму 3,6 млрд. долл. |
We applaud the secretariat apos s ongoing support for discussions among Member States apos experts, leading to an international nuclear safety convention. | Мы приветствуем то, что секретариат по прежнему оказывает поддержку переговорам экспертов государств членов, ведущих дело к подписанию международной конвенции по ядерной безопасности. |
Libraries recognize the need for ongoing learning. | Библиотеки признают необходимость непрерывного обучения. |
Likewise, they must offer sustained support to ongoing national initiatives, thus encouraging further investment and cooperation. | Также, они должны постоянно поддерживать текущие национальные инициативы, тем самым стимулируя дальнейшие инвестиции и сотрудничество. |
The ongoing efforts to guarantee delivery of humanitarian aid deserve our deep appreciation and active support. | Продолжающиеся усилия с целью гарантировать доставку гуманитарной помощи заслуживают нашей глубокой признательности и активной поддержки. |
The discussion on that question should support, and not undermine, the ongoing process of peace negotiations. | Дебаты по этому вопросу должны быть направлены в поддержку протекающего процесса мирных переговоров на Ближнем Востоке, а не наносить ему ущерб. |
The people and Government of Saint Vincent and the Grenadines merit our gratitude for hosting this event and for their ongoing support of the United Nations. | Народ и правительство Сент Винсента и Гренадин заслуживают нашей особой признательности за проведение этого мероприятия и за их постоянную поддержку Организации Объединенных Наций. |
The welfare reform reinforced an ongoing shift towards regional, rather than central, provision of social support and social services for different vulnerable groups. | Реформа системы социального обеспечения усилила нынешнюю переориентацию на оказание социальной поддержки и социальных услуг различным уязвимым группам населения на региональном, а не на центральном уровне. |
What is important is that the First Committee should express as clearly as possible its support for the conclusion of the ongoing negotiations. | Важно, чтобы Первый комитет по возможности ясно заявил о своей поддержке продолжающихся переговоров. |
We grieve together with the peoples of those States, and we assure them of our ongoing support. | Мы скорбим вместе с народами этих государств и хотели бы заверить их в продолжении нашей поддержки. |
On the contrary, the Palestinian economy needs additional support to withstand and recover from the ongoing crisis. | Напротив, палестинская экономика нуждается в дополнительной поддержке для преодоления и выхода из текущего кризиса. |
(c) Provision of appropriate training and placement and ongoing support such as personal assistance and interpreter services. | c) oбеcпечение нaдлежaщегo oбучения и тpудoуcтpoйcтвa, a тaкже пocтoяннoй пoддеpжки, нaпpимеp, индивидуaльнoй пoмoщи и уcлуг пеpевoдчикoв. |
Related searches : Ongoing Support - Ongoing Technical Support - Provide Ongoing Support - Ongoing Need For - For The Ongoing - For Support - Support For - Customer Support For - Support For Customers - Offers Support For - Get Support For - For Immediate Support - Support For You