Перевод "particularly severe" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

The outbreak in 2012 was particularly severe.
На Дальнем Востоке развивается в 2 поколениях.
The result was severe famine and depopulation, particularly in the north.
В результате объединения было образовано королевство Великобритания.
The effects of this recession will be particularly severe in Latin America.
Особенно серьезными последствия этой рецессии будут в Латинской Америке.
On the other hand, Islam suffered particularly severe discrimination during his reign.
С другой стороны, во время его правления, от особенно жестокой дискриминации страдал Ислам.
Italy apos s laws against these phenomena are particularly severe and detailed.
Итальянские законы в отношении этих явлений особенно суровы и детализированы.
This persecution was most severe in the East, particularly in Egypt and Palestine.
К 350 году он остался единственным православным неарианским епископом в восточной половине Римской империи.
In the twentieth century, abuses of civil liberties were particularly severe during four periods.
В двадцатом веке посягательства на гражданские свободы были особенно значительными в четыре периода.
These figures represent a severe under enrolment of children, particularly at the primary level.
Эти цифры свидетельствуют о серьезных пробелах в охвате детей школьным образованием, особенно на начальном уровне.
Seed crops are particularly at risk from the pathogen, and damage can be severe.
Семенные расте ния особенно подвержены риску заражения и им может быть нанесен серьезный ущерб.
The Middle East is one of the regions that have experienced particularly severe and bloody wars and hostilities.
Ближний Восток это один из регионов, которые стали ареной особенно суровых и кровопролитных войн и столкновений.
During the period of Egyptian domination, the city experienced a severe decline, with the Jewish community hit particularly hard.
В течение периода египетского господства город пережил резкий спад, причём еврейскому сообществу был нанесён особенно сильный удар.
Coupled with inadequate food, the effects of disease have been severe, particularly for infants, lactating mothers and the elderly.
Усугубляемые ненадлежащим уровнем последствия заболеваний, особенно для младенцев, кормящих матерей и престарелых, оказываются чрезвычайно тяжелыми.
During this period, about eight to ten distinct events can be seen, of which two stand out as particularly severe.
В этом интервале можно выявить от 8 до 10 отдельных событий, из которых особо выделяются два, как наиболее крупные и тяжёлые.
You've got severe, severe drought in Africa.
В Африке была серьезная, страшная засуха.
'Thank God!' he muttered, recognizing with delight her little blonde face, which now wore a particularly serious and even severe expression.
Слава богу, слава богу! проговорил он, с восторгом узнав ее, теперь имевшее особенно серьезное, даже строгое выражение, маленькое белокурое лицо.
The impact of disasters and other emergencies is particularly severe and tragic in developing countries, which already face grave economic problems.
Воздействие стихийных бедствий и других чрезвычайных ситуаций носит особенно тяжелый и трагичный характер в развивающихся странах, которые и без того сталкиваются с серьезными экономическими проблемами.
This indicates the vulnerable position of women, particularly in countries with severe budgetary constraints which are undergoing reductions in public expenditures.
Это свидетельствует об уязвимом положении женщин, особенно в странах, в которых действуют жесткие бюджетные ограничения и в которых происходит сокращение государственных расходов.
Severe Sentences
Суровые наказания
Severe Tstms
weather forecast
The situation of indigenous women, in particular displaced and refugee women, is particularly severe, and should be addressed through targeted, culturally appropriate programmes.
Положение женщин из числа коренного населения, в частности перемещенных женщин и женщин беженцев, является особенно драматичным в этом отношении, и эту проблему следует решать с помощью конкретных и адекватных в культурном отношении программ.
They have a particularly severe impact on the poor either a country or a population within a country by exposing and augmenting vulnerabilities.
Особенно сильный ущерб они наносят бедным  будь то странам или слоям населения в странах, высвечивая их слабые места и усугубляя их уязвимость.
Severe Internal Error
Внутренняя ошибка
Rising rates of antimicrobial resistance will have a particularly severe impact on India, Indonesia, and Nigeria (as well as the rest of Sub Saharan Africa).
Рост уровня резистентности будет иметь особенно тяжелые последствия для Индии, Индонезии и Нигерии (как и для остальных стран к югу от Сахары).
We were formally charged under Ethiopia s Terrorism Proclamation, particularly with violating Article 4, which can result in severe punishment of 15 years to life imprisonment.
Нам официально предъявили обвинения по Террористической прокламации Эфиопии, особенно в нарушении Статьи 4 , которое может привести к суровому наказанию от 15 лет до пожизненного заключения.
The poverty reduction strategy papers outline an ambitious agenda for poverty reduction, particularly when viewed against the severe capacity constraints facing most low income countries.
В документах о стратегии сокращения масштабов нищеты излагаются наброски программы борьбы с нищетой, реализация которой требует напряженных усилий, особенно с учетом крайней ограниченности ресурсов, которыми располагают большинство стран с низким уровнем дохода.
Mr. RAMOUL (Algeria) said that no continent had been spared desertification but that its effects were particularly severe in the southern hemisphere, especially in Africa.
48. Г н РАМУЛЬ (Алжир) говорит, что ни один континент не избежал воздействия опустынивания, однако его последствия являются особенно серьезными в южном полушарии, прежде всего в Африке.
Only the severe contraction of our money supply can cause a severe depression.
Только резкое большое сокращение денег в обращение может вызвать такое.
This is some severe frostbite on the feet, severe frostbite on the nose.
Это серьезное обморожение ног, тяжелое обморожение носа.
That's a severe disease.
Это тяжёлая болезнь.
That's a severe disease.
Это серьёзное заболевание.
Chance of severe thunderstorms
weather forecast
Symptoms of severe trauma.
Её настоящее имя не известно.
Don't be so severe.
Не будьте так суровы.
It was particularly concerned about the arbitrary detention and execution of political prisoners and the severe restrictions on the movement of people and on religious freedom.
Она выражает особую озабоченность в связи с произвольным задержанием и казнью политических заключенных и жесткими ограничениями на передвижение людей и свободу вероисповедания.
As we speak, a severe hurricane is once again pounding Grenada, causing severe damage.
В настоящий момент сильнейший ураган обрушился на Гренаду, причинив огромный ущерб.
29. In some parts of the developing world, boy child preferences give rise to severe forms of discrimination against girls, particularly in terms of health and education.
29. В некоторых регионах развивающегося мира создание более льготных условий для мальчиков порождает серьезные формы дискриминации в отношении девочек, особенно в области здравоохранения и образования.
Some have grown more severe.
Некоторые из них стали еще серьезнее.
His criticisms were very severe.
Его критика была очень суровой.
I have a severe headache.
У меня ужасная мигрень.
The winter will be severe.
Зима будет суровой.
Work conditions were extremely severe.
Условия работы были очень тяжёлыми.
Cast him into severe torment.
Его душа была лишена веры и добродетели и преисполнена неверием, враждой, сомнением, скупостью и многобожием. Он поклонялся ложным богам, которые даже себе не могли принести ни вреда, ни пользы и которые не распоряжались ни жизнью, ни смертью, ни воскресением.
Cast him into severe torment.
Бросайте их в тяжкие мучения! .
Cast him into severe torment.
Так подвергайте же его мучительному наказанию!
Cast him into severe torment.
Подвергайте же оба такого суровой каре!

 

Related searches : Not Particularly - Particularly Good - Particularly Interested - Particularly Noteworthy - Most Particularly - Particularly Strong - Particularly Well - Particularly Vulnerable - And Particularly - Particularly Common - Particularly Since - Particularly High