Перевод "prices and terms" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

Prices - translation : Prices and terms - translation : Terms - translation :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Prices and terms of payment
Цены и условия оплаты
Economists like to think of things in terms of prices.
Экономисты любят думать обо всем с точки зрения цены.
For consumers, the costs are in terms of higher prices and less variety.
Потребители несут убытки из за повышения цен и сужения ассортимента.
Both changes led to the same outcome in terms of prices.
Оба изменения привели к тем же результатом в плане цен.
Lutsk was unable to compete in terms of quality with the quality price competitors, although its prices were 80 lower in terms of prices with low price competitors.
Луцк не мог соперни чать с конкурентами
Prices of commodities have declined further, in some cases even in nominal terms.
Цены на сырьевые товары продолжают падать, в некоторых случаях даже в номинальном выражении.
All previous peaks were followed by several years of declining prices (in real terms).
Все предыдущие пики сопровождались несколькими годами падающих цен (в реальном исчислении).
So notice, neither of these people changed their prices in terms of their home currency.
Учтите, никто из этих людей не менял стоимость в перерасчете на национальную валюту своей страны
(b) The Monthly Commodity Price Bulletin, which includes prices and indexes in nominal and real terms for major minerals and metals
b) quot Ежемесячный бюллетень по ценам на сырьевые товары quot , который включает цены на основные полезные ископаемые и металлы в номинальном и реальном выражении и их индексы
Copper prices have been rising since December 1993 and terms of trade can be expected to improve in 1994.
С декабря 1993 года наблюдался рост цен на медь, и поэтому предполагается, что условия торговли в 1994 году улучшатся.
22. ODF has increased (in terms of current prices) faster than all other net financial flows.
22. Среди всех чистых потоков финансовых средств объем официальных финансовых средств в целях развития возрастал самыми быстрыми темпами (в текущих ценах).
These economies have since recovered a significant part of the lost ground in terms of exchange rates and asset prices.
Экономика этих стран в с тех пор восстановила значительную часть утраченной устойчивости, с точки зрения курсов обмена валют и цен на активы.
42. Even though commodity prices have on average improved in 1994, the prospects of a sustained long term increase in commodity prices in real terms appear dim.
42. Несмотря на то, что в целом цены на сырьевые товары в 1994 году возросли, вероятность устойчивого долгосрочного повышения цен на сырье в реальном исчислении представляется низкой.
In contrast, US home prices were uneventful before the Great Depression, and actually fell slightly in real terms between 1925 and 1929.
В отличие от этого внутренние американские цены перед Великой Депрессией не были особенно высокими и фактически немного упали в реальном исчислении между 1925 и 1929 годами.
Nor is it a unit of account prices of goods and services, and of financial assets, are not denominated in gold terms.
Кроме того, оно также не является расчетной денежной единицей, цены на товары и услуги, и стоимость финансовых активов не устанавливается в золоте.
In terms of prices of manufactured exports of industrialized countries, the decline has been around 1 per cent.
Величина снижения цен на готовую продукцию, экспортируемую промышленно развитыми странами, составила порядка 1 процента.
In the face of relatively stagnant markets, volatile prices and declining terms of trade, investment dropped further, diversification stalled and productivity remained stagnant.
В контексте относительной стагнации на рынках, неустойчивых цен и ухудшения условий торговли в них произошло дальнейшее сокращение инвестиций, диверсификация затормозилась, а в производительности труда по прежнему наблюдалась стагнация.
Many delegations drew attention to the continuing volatility of primary commodity prices and to the fact that in real terms commodity prices are still lower today than they were some 20 years ago.
Многие делегации обратили внимание на сохраняющую неустойчивость цен на основные виды сырья и на то, что в реальном выражении сырьевые цены сегодня по прежнему ниже, чем примерно 20 лет назад.
In economic terms, high commodity prices fueled strong growth in South America in 2011, and the modest US recovery benefited nearby countries.
С экономической точки зрения высокие цены на сырье способствовали сильному росту в Южной Америке в 2011 году, а умеренное восстановление США поддержало соседние страны.
African log and sawnwood prices held on to gains made in 2003, with some species reaching record highs in dollar terms in 2004.
Цены на африканские бревна и пиломатериалы оставались на высоком уровне, достигнутом в 2003 году, при этом цены на некоторые породы в 2004 году в долларовом выражении достигли рекордно высокого уровня.
Another obstacle was the constant decline of commodity prices and the deterioration of terms of trade to the detriment of the developing countries.
Другим тормозом является постоянное снижение цен на сырьевые товары и ухудшение условий торговли в ущерб развивающимся странам.
Fuel prices in real terms have tripled along with transport costs and have had a negative impact on all sectors of the economy.
Цены на топливо в реальном выражении утроились, так же, как и расходы на транспорт, и это оказало негативное влияние на все сектора экономики.
Housing prices peaked in 2006, and equity prices peaked in 2007.
Цены на жилье достигли своего пика в 2006 году, а курс акций в 2007 году.
Prices and Production , 1931.
Prices and Production.
And both sit prices.
Потому что вы измеряете это неправильно я серия.
Wages and prices sagged.
К сожалению, эта задумка сработала.
With higher financial asset prices, those firms that ought to be expanding and hiring will be able to get money on more attractive terms.
С более высокими ценами на финансовые активы, те фирмы, которые должны расширять свой бизнес и нанимать людей, будут в состоянии получить деньги на более привлекательных условиях.
Moreover, we are now experiencing a fundamental change in expectations about oil prices not only are today s prices quite high in real terms by historical standards, but the futures markets indicate that prices are expected to remain high for years to come.
Кроме того, сегодня мы испытываем фундаментальное изменение ожиданий цен на нефть текущие реальные цены довольно высоки по историческим стандартам, но фьючерсные рынки указывают на то, что эти цены, скорее всего, останутся высокими еще в течение многих лет.
Housing prices peaked as lending slowed, and prices then started to decline.
Цены на жилье взлетели по мере того, как стало замедляться кредитование, и затем цены начали падать.
The aim is to economically force the domestic population to accept prices dictated by private capital, especially in terms of salaries.
Целью является экономически заставить свой народ подчиниться диктату частного капитала, прежде всего в области заработной платы.
At the same time, the fall in international prices for traditional export goods deteriorated the terms of trade of the subregion.
В то же время падение международных цен на традиционные экспортные товары вызвало ухудшение условий торговли для субрегиона.
In real terms, non fuel commodity prices have fallen by about 50 per cent over the period from 1980 to 1993.
В реальном выражении цены на сырьевые товары, не относящиеся к топливу, за период с 1980 по 1993 год снизились примерно на 50 процентов.
In nominal, dollar terms, non fuel commodity prices declined at a rate of 4.4 per cent in the period 1991 1993.
В номинальном исчислении цены на нетопливные сырьевые товары в долларах в период 1991 1993 годов снижались на 4,4 процента.
prices
курсов
Prices
Курсы
Prices...
Курсы...
Prices
ЦЕНЫ
Prices
Цены
Prices
Цены
In contrast, real oil prices were flat leading up to 1929, and down nearly 50 in real terms from the 1925 6 fuel folly peaks.
Напротив, реальные цены на нефть до 1929 года медленно поднимались и упали почти на 50 в реальном исчислении, начиная с топливного безумия 1925 26 годов.
Terms of trade continue to deteriorate, as high prices of imported manufactured goods and rising protectionism in developed countries become the order of the day.
Условия торговли по прежнему ухудшаются, по мере того как высокие цены на импортные промышленные товары и рост протекционизма в развивающихся странах становятся обычным явлением.
Developing countries continued to be placed at a disadvantage in the world economy by inequitable terms of trade, falling commodity prices and high trade barriers.
Развивающиеся страны по прежнему находятся в менее благоприятном положении в рамках мировой экономики ввиду несправедливых условий торговли, уменьшения цен на сырьевые товары и усиления торговых барьеров.
They are equally relevant to developing economies in terms of jobs, fighting poverty, and creating new opportunities at a time of increasingly uncertain commodity prices and exports.
Они также необходимы и развивающимся странам для создания рабочих мест, борьбы с бедностью и созданием новых возможностей в период всё более неустойчивых цен на товары общего потребления и экспорт.
The Euro and European Prices
Евро и цены в Европе
Oil Prices and Global Growth
Цены на нефть и рост мировой экономики

 

Related searches : Terms And - Prices And Awards - Costs And Prices - Prices And Offers - Rates And Prices - Prices And Payment - Prices And Conditions - Prices And Discounts - Prices And Wages - Prices And Plans - Terms And Services - Terms And Limitations - Nature And Terms