Перевод "prior experience" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Moreover, Germany and Japan were relatively homogeneous societies with some prior experience of democracy.
Более того, Германия и Япония представляли собой относительно однородные общества с некоторым предшествующим опытом демократии.
The effort has been most intensive in transition economies with limited prior experience in these areas.
Более интенсивные усилия предпринимаются в странах с переходной экономикой и ограниченным предшествующим опытом в этих областях.
In 1945, with no prior political experience, López was picked by President Sergio Osmeña to be mayor of Iloilo City.
In 1945, with no prior political experience, López was picked by President Sergio Osmeña to be mayor of Iloilo City.
If a guided missile crashes prior to arming, then the warhead may or may not experience an energetic reaction on impact.
Если управляемая ракета разбивается до постановки на боевой взвод, то боеголовка может испытывать, а может и не испытывать энергетическую реакцию при ударе.
Prior
Prior
Yed Prior
Йед Приорstar name
When Lane was elected to the Birmingham City Commission in 1911, he asked Black to serve as a police court judge, an experience that would be his only judicial experience prior to the Supreme Court.
Когда в 1911 году Лейн был избран в Комитет города Бирмингем, он предложил Блэку место судьи полицейского суда эта должность станет единственным опытом судейства для Блэка перед его избранием в Верховный суд.
Prior Information Notice
5.3.2.3 Предварительное информационное уведомление
5220 Prior surveillance
Приложение II
In prior years
В предыдущие годы
Prior to 1979
До 1979 года
Prior booking required.)
Требуется предварительная запись.)
The situation is far from uniform among the recipients because of prior experience, including the time differentials that mark their respective shifts towards transition policies.
Обстановка в странах получателях далеко не единообразна вследствие предыдущего опыта, включая различные сроки начала осуществления соответствующей переходной политики.
However, recent experience has highlighted the importance of conducting needs assessment missions prior to deciding upon the ultimate type of electoral assistance to be provided.
Однако опыт последнего времени подчеркнул важность проведения миссий по оценке потребностей до принятия решения о том, какая помощь в проведении выборов будет в конечном счете оказываться.
And patience, experience and experience, hope
от терпения опытность, от опытности надежда,
Based on prior experience, the estimate also provides for other welfare and sports activities estimated at 3 per troop per person for 132,000 person months ( 396,000).
С учетом предшествующего опыта в смете также предусматриваются ассигнования на другие культурно бытовые и спортивные мероприятия по ставке 3 долл. США в месяц за 132 000 человеко месяцев (396 000 долл. США).
Based on prior experience, the estimate also provides for other welfare and sports activities estimated at 4 per person per month for 176,129 person months ( 704,516).
С учетом предыдущего опыта данная смета также предусматривает расходы на другие мероприятия по обеспечению быта и спортивные мероприятия по 4 долл. США на военнослужащего из расчета 176 129 человеко месяцев (704 516 долл. США).
Based on prior experience, the estimate also provides for other welfare and sports activities estimated at 4.00 per person per month for 132,000 person months ( 528,000).
С учетом предшествующего опыта в смете также предусматриваются ассигнования на другие культурно бытовые и спортивные мероприятия по ставке 4 долл. США в месяц за 132 000 человеко месяцев (528 000 долл. США).
Based on prior experience, the estimate also provides for other welfare and sports activities estimated at 4 per person per month for 161,000 person months ( 644,000).
С учетом предыдущего опыта данная смета также предусматривает расходы на другие мероприятия по обеспечению быта и спортивные мероприятия по 4 долл. США на военнослужащего из расчета 161 000 человеко месяцев (644 000 долл. США).
Based on prior experience, the estimate also provides for other welfare and sports activities estimated at 4.00 per person per month for 111,000 person months ( 444,000).
С учетом предшествующего опыта в смете также предусматриваются ассигнования на другие культурно бытовые и спортивные мероприятия по ставке 4 долл. США в месяц за 111 000 человеко месяцев (444 000 долл. США).
Apparently, the equipment was purchased based on the experience gained elsewhere, and owing to time constraints, the field office was not consulted prior to the purchase.
По видимому, оборудование было закуплено с учетом прежнего опыта, а с местным отделением из за нехватки времени перед закупкой никто не проконсультировался.
experience.
Философия.
Experience?
Опыта?
Prior, J.C., and D.J.
' Пазинич В.
Veteris Testamenti pars prior.
Veteris Testamenti pars prior.
Publish Prior Information Notice
5.2.3 Публикация предварительной информации
PIC prior informed consent
СПСС Совещание Сторон
Remind prior to event
Напоминать за
Prior years obligations cancelled
Списанные обязатель ства за предыду щие годы
Prior to OII a
До УИР а
Prior to COP 1
До КС 1
Exception to this is that drivers over the age of 45 can petition the SRO and FIA to be allowed to race even with prior professional experience.
В виде исключения FIA и SRO могут допустить гонщика имеющего подобные достижения, но достигшего возраста 45 лет.
And to experience wonder is to experience awe.
А испытать удивление это значит испытать благоговение.
And to experience wonder is to experience awe.
А испытать удивление это значит испытать благоговение.
For girls, it's difficult experience in long experience.
Для девочек, трудно опыта на историческом опыте.
NEARDEATH EXPERIENCE. SO YOU'RE GIVING BRIDESTOBE NEARDEATH EXPERIENCE,
Если Меган уйдет до того, как Грэм увидит Джессику в романтическом контексте, тогда он тоже уйдет, а второго шанса у нас не будет.
These SINTNCs had prior experience and knowledge of the host countries through trading activities with customers there and frequent travel by staff to host countries to serve clients.
Эти СИНТНК уже имели опыт работы в принимающих странах и были знакомы с их условиями благодаря осуществлению торговых сделок с клиентами из этих стран и частым командировкам сотрудников в принимающие страны для оказания услуг клиентам.
In such cases too, assistance from the international community will be very helpful in principle, although to different degrees, depending on the prior experience of the respective countries.
В этих случаях помощь международного сообщества также была бы в принципе весьма полезной, хотя и в иной степени, в зависимости от предыдущего опыта соответствующих стран.
Wisdom depends on experience, and not just any experience.
Мудрость зависит от опыта и не от всякого опыта.
Teaching experience
Опыт преподавательской деятельности
Moving Experience
Опыт перемещения
Experience Education.
Experience Education.
), Understanding Experience.
), Understanding Experience.
Work experience
Work experience
Judicial experience
Опыт работы в судебных органах

 

Related searches : Prior Work Experience - No Prior Experience - Prior Of - Prior Involvement - Prior Exposure - Prior Arrangement - Prior Sale - Prior Restraint - Prior Registration - Prior Treatment - Prior Authorisation - Prior Claim