Перевод "promises to pay" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Bonds are simply promises to pay or government IOUs. | С точки зрения правительства, облигации это просто платежные обязательства. |
Promises, promises! | Обещания, обещания! |
Promises, promises. | Обещания, одни лишь обещания. |
YOU TAKE MY PAY, MY PROMISES OF FREEDOM, BUT YOU'RE LIKE ALL CROOKS. YOU CAN'T PLAY SQUARE. | Ты берёшь обещанную свободу, но, как все мошенники, ты не можешь играть честно. |
Promises... | Как же. |
The attache promises to help. | Атташе обещает помочь. |
Promises have to be kept. | Обещания нужно выполнять. |
It promises to be exciting. | Это обещает быть впечатляющим. |
Broken Promises | Нарушенные обещания |
Sacred Promises | Священные обещания |
No promises. | Я Вам ничего не обещаю. |
Promises are made to be broken. | Обещания даются, чтобы их нарушать. |
He promises not to drink anymore. | Он обещает больше не пить. |
She tends to forget her promises. | Она склонна забывать свои обещания. |
I try to keep my promises. | Я стараюсь держать своё слово. |
I try to keep my promises. | Я стараюсь сдерживать свои обещания. |
We try to keep our promises. | Мы стараемся выполнять свои обещания. |
I promise to make no promises. | Обещаю не давать обещаний. |
I promise to make no promises. | Обещаю ничего не обещать. |
And this promises to be interesting. | И это обещает быть интересным. |
Leadership theorists suggest that we should pay less attention to leaders policy promises than to their emotional intelligence their self mastery and ability to reach out to others. | Теоретики лидерства предполагают, что мы должны уделять больше внимания эмоциональному интеллекту лидеров их самообладанию и способности общаться с другими, а не их политическим обещаниям. |
Keep your promises. | Выполняй свои обещания. |
Keep your promises. | Выполняйте свои обещания. |
Promises aren't enough. | Обещаний недостаточно. |
Promises aren't enough. | Обещать не значит жениться. |
Fulfil your promises. | Так сдержите же свое слово. |
And your promises? | Как насчёт обещанного? |
Despite the promises, aid continued to decline. | Несмотря на обещания, помощь продолжала сокращаться. |
This year promises to be very different. | В этом году все обещает быть по другому. |
The next year promises to be critical. | Следующий год обещает стать критическим. |
He was always true to his promises. | Он всегда был верен своим обещаниям. |
She advised him to keep his promises. | Она посоветовала ему держать свои обещания. |
He often forgets to keep his promises. | Он часто забывает держать свои обещания. |
He promises to return in a year. | Премьера состоялась в 1948 году. |
Satan promises you poverty, and urges you to immorality but God promises you forgiveness from Himself, and grace. | Сатана обещает вам бедность пугает вас бедностью, когда вы даете милостыню и приказывает вам мерзость грехи , а Аллах обещает вам (за ваши милостыни) Свое прощение и щедрый дар увеличение вашего имущества . |
Satan promises you poverty, and urges you to immorality but God promises you forgiveness from Himself, and grace. | Сатана обещает вам бедность и приказывает вам мерзость, а Аллах обещает вам Свое прощение и милость. |
Satan promises you poverty, and urges you to immorality but God promises you forgiveness from Himself, and grace. | Дьявол угрожает вам бедностью и велит творить мерзость. Аллах же обещает вам прощение от Него и милость. |
Satan promises you poverty, and urges you to immorality but God promises you forgiveness from Himself, and grace. | Шайтан пугает вас бедностью и старается отвратить вас от благодеяний, чтобы вы не расходовали имущество на богоугодные дела, а соблазняет вас быть скупыми, не давать милостыню и совершать непристойные дела. Аллах обещает вам Своё прощение и милость. |
Satan promises you poverty, and urges you to immorality but God promises you forgiveness from Himself, and grace. | Шайтан сулит вам бедность и велит быть скаредными. Аллах обещает вам прощение и милость. |
Satan promises you poverty, and urges you to immorality but God promises you forgiveness from Himself, and grace. | Сатана угрожает вам бедностью и поощряет вас к гнусному Бог же обещает вам своё прощение и благотворение. |
We will make promises. | Мы дадим обещания. |
You shouldn't break promises. | Не следует нарушать обещаний. |
You shouldn't break promises. | Ты не должен был нарушать обещаний. |
I always keep promises. | Я всегда держу обещания. |
Promises should be kept. | Обещания нужно выполнять. |
Related searches : Promises, Promises - Promises To Keep - Commitment To Promises - Broken Promises - No Promises - Make Promises - Contractual Promises - This Promises - False Promises - Promises Made - Key Promises - Keeping Promises - Empty Promises