Перевод "prospered" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Painting prospered under C.W.
Парк был открыт в 1583 году.
Under Abbas I, Iran prospered.
Христианство в Иране исповедует 169 тыс.
As if they had never prospered therein.
О да! Поистине, самудяне стали неверующими в своего Господа.
As if they had never prospered therein.
как будто бы и не жили там. О да!
As if they had never prospered therein.
словно они никогда не жили там.
As if they had never prospered therein.
С самудянами всё кончено. После них не осталось никаких следов, как будто бы они и не жили в этих жилищах.
As if they had never prospered therein.
словно бы вовсе и не жили там.
As if they had never prospered therein.
Как будто никогда там и не жили. Увы!
As if they had never prospered therein.
Как будто они никогда не обитали там.
And you prospered and you grew fat.
Процветал и поправлялся
More generally, the top 1 of the population prospered.
Получается, что процветал 1 населения.
Those who rejected Shuaib as if they never prospered therein.
Те, которые отвергли Шуайба отказались признать его пророком , как будто бы и не жили там!
Those who rejected Shuaib as if they never prospered therein.
Те, которые считали лжецом Шуайба, как будто бы и не жили там!
Those who rejected Shuaib as if they never prospered therein.
Наказание поразило их, и они покинули обитель забав, развлечений и удовольствий. Они отправились в вечную обитель печали, злосчастья и мучений.
Those who rejected Shuaib as if they never prospered therein.
Те, которые сочли Шуейба лжецом, словно никогда не жили там.
And so we prospered in a way that no other animal has.
И поэтому мы процветаем так, как никакие другие животные.
Some investment banks prospered (in Goldman Sachs case, perhaps too much), others collapsed.
Некоторые инвестиционные банки процветали (в случае банка Goldman Sachs, быть может, даже чересчур), другие разорились.
Both companies prospered by establishing a standard and then selling upgrades or enhancements.
Обе компании процветали, сначала устанавливая стандарт, а затем продавая обновленные или расширенные версии.
The city, under its new name, prospered during the Hellenistic and Roman Ages.
Город под новым названием процветал в эллинистический и римский период.
Thomas' grandfather was a tailor, who prospered by successful investments in American tobacco.
Дед Томаса был портным, который преуспел благодаря удачным инвестициям в американский табак.
Bavaria prospered under a liberal government and Munich became a cultural centre of Europe.
Бавария процветала при либеральном правительстве, а Мюнхен превратился в культурный центр Европы.
Despite occasional financial troubles (he filed for bankruptcy in 1878), his political career prospered.
Несмотря на финансовые трудности (в 1878 году он объявил о банкротстве), его политическая карьера шла в гору.
China and India, today s two economic superstars, have prospered largely through sui generis reform efforts.
Китай и Индия две сегодняшние экономические суперзвезды достигли процветания главным образом за счет усилий в области экономических реформ.
The town prospered till World War II but, during the war, several buildings were destroyed.
После второй мировой войны в городе было построено ещё несколько крупных предприятий.
Our species can make stuff, therefore we prospered in a way that no other species has.
Наш биологический вид может делать вещи, поэтому мы процветаем как никакой другой вид в природе.
So this Daniel prospered in the reign of Darius, and in the reign of Cyrus the Persian.
И Даниил благоуспевал и в царствование Дария, и в царствование Кира Персидского.
The country has visibly prospered, and, despite population growth, per capita income has grown faster than ever before.
Страна явно стала богаче, и, несмотря на рост численности населения, доход на душу населения растёт быстрее, чем когда либо.
Indeed, while Hezbollah prospered under Syrian occupation, it never reached the extraordinary political power that it has today.
В действительности, в то время как группировка Хизбаллах расцвела во время сирийской оккупации, она так и не достигла такой необычайной политической власти, которой обладает теперь.
The Delta Junction herd prospered the most, with a population of several hundred throughout the late 20th century.
Стадо в районе Дельта Джанкшен развивается наиболее успешно, к концу ХХ века его численность составляла многие сотни особей.
Wherefore devise your stratagem, and then come in a row and prospered to day is he who overcometh.
Объедините же ваши козни не разногласьте между собой , выстройтесь в (один) ряд (и разом бросьте то, что в ваших руках). И преуспеет сегодня тот, кто одержит верх!
Wherefore devise your stratagem, and then come in a row and prospered to day is he who overcometh.
Объедините же ваши козни, придите в ряд. Счастливым будет сегодня, кто одержит верх!
Wherefore devise your stratagem, and then come in a row and prospered to day is he who overcometh.
Насколько же упрямыми и скверными были люди, которые решили сопротивляться истине всеми возможными способами. Они замыслили великую хитрость, но Аллах пожелал сохранить свет своей религии и поддержать истину в борьбе с ложью.
Wherefore devise your stratagem, and then come in a row and prospered to day is he who overcometh.
Объедините ваши козни и выстройтесь в ряд. Сегодня преуспеет тот, кто одержит верх .
Wherefore devise your stratagem, and then come in a row and prospered to day is he who overcometh.
Так объедините же свои колдовские козни, выступите согласованно, чтобы произвести на зрителей внушительное впечатление. Сегодня будет счастлив тот, кто одержит победу в этой встрече.
Wherefore devise your stratagem, and then come in a row and prospered to day is he who overcometh.
Так объедините же все свои колдовские чары и выступите единым строем, ибо сегодня удача будет тому, кто возьмет верх .
Wherefore devise your stratagem, and then come in a row and prospered to day is he who overcometh.
Объедините замыслы свои, Сомкнитесь (плотным) рядом, Сегодня будет счастлив тот, Кто верх одержит (в этом споре) .
Wherefore devise your stratagem, and then come in a row and prospered to day is he who overcometh.
Соедините ваши хитрости, и идите рядами! Счастлив кто сегодня возьмет верх!
God who is wise in heart, and mighty in strength who has hardened himself against him, and prospered?
Премудр сердцем и могущ силою кто восставал против Него и оставался в покое?
He is wise in heart, and mighty in strength who hath hardened himself against him, and hath prospered?
Премудр сердцем и могущ силою кто восставал против Него и оставался в покое?
Above all, Israel has prospered, especially under Binyamin Netanyahu, a prime minister who has largely ignored the peace process.
Еще одним важным фактором является экономическое процветание Израиля, в особенности при правительстве Биньямина Нетаньяху, который в значительной степени игнорировал мирный процесс.
New Philadelphia soon prospered, and Scott and his associates built a new town adjacent, calling it East Alabama Town.
Новая Филадельфия быстро развивалась, и Скотт и его товарищи построили новый город рядом, называв его Восточной Алабамой.
Some of these adopted sexual reproduction, combining the genes of individuals, and altogether, the best adapted life forms prospered.
Некоторые из них стали размножаться половым путём, сочетая гены отдельных особей, и в итоге, наиболее адаптированные формы жизни процветали.
Those who rejected Shuaib as if they never prospered therein. Those who rejected Shuaib it was they who were the losers.
Тех, кто не признал Шу'айба посланником , будто и не было там никогда те, которые не признали Шу'айба пророком, они то и оказались потерпевшими убыток.
Those who rejected Shuaib as if they never prospered therein. Those who rejected Shuaib it was they who were the losers.
И те, которые сочли лжецом Шу'айба, Как будто никогда не процветали там, Те, кто лжецом Шу'айба счел, Они то и погибли.
Those who rejected Shuaib as if they never prospered therein. Those who rejected Shuaib it was they who were the losers.
Считавшие Шогайба лжецом как будто бы не обитали там считавшие Шогайба лжецом погибли.