Перевод "prospered" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Painting prospered under C.W. | Парк был открыт в 1583 году. |
Under Abbas I, Iran prospered. | Христианство в Иране исповедует 169 тыс. |
As if they had never prospered therein. | О да! Поистине, самудяне стали неверующими в своего Господа. |
As if they had never prospered therein. | как будто бы и не жили там. О да! |
As if they had never prospered therein. | словно они никогда не жили там. |
As if they had never prospered therein. | С самудянами всё кончено. После них не осталось никаких следов, как будто бы они и не жили в этих жилищах. |
As if they had never prospered therein. | словно бы вовсе и не жили там. |
As if they had never prospered therein. | Как будто никогда там и не жили. Увы! |
As if they had never prospered therein. | Как будто они никогда не обитали там. |
And you prospered and you grew fat. | Процветал и поправлялся |
More generally, the top 1 of the population prospered. | Получается, что процветал 1 населения. |
Those who rejected Shuaib as if they never prospered therein. | Те, которые отвергли Шуайба отказались признать его пророком , как будто бы и не жили там! |
Those who rejected Shuaib as if they never prospered therein. | Те, которые считали лжецом Шуайба, как будто бы и не жили там! |
Those who rejected Shuaib as if they never prospered therein. | Наказание поразило их, и они покинули обитель забав, развлечений и удовольствий. Они отправились в вечную обитель печали, злосчастья и мучений. |
Those who rejected Shuaib as if they never prospered therein. | Те, которые сочли Шуейба лжецом, словно никогда не жили там. |
And so we prospered in a way that no other animal has. | И поэтому мы процветаем так, как никакие другие животные. |
Some investment banks prospered (in Goldman Sachs case, perhaps too much), others collapsed. | Некоторые инвестиционные банки процветали (в случае банка Goldman Sachs, быть может, даже чересчур), другие разорились. |
Both companies prospered by establishing a standard and then selling upgrades or enhancements. | Обе компании процветали, сначала устанавливая стандарт, а затем продавая обновленные или расширенные версии. |
The city, under its new name, prospered during the Hellenistic and Roman Ages. | Город под новым названием процветал в эллинистический и римский период. |
Thomas' grandfather was a tailor, who prospered by successful investments in American tobacco. | Дед Томаса был портным, который преуспел благодаря удачным инвестициям в американский табак. |
Bavaria prospered under a liberal government and Munich became a cultural centre of Europe. | Бавария процветала при либеральном правительстве, а Мюнхен превратился в культурный центр Европы. |
Despite occasional financial troubles (he filed for bankruptcy in 1878), his political career prospered. | Несмотря на финансовые трудности (в 1878 году он объявил о банкротстве), его политическая карьера шла в гору. |
China and India, today s two economic superstars, have prospered largely through sui generis reform efforts. | Китай и Индия две сегодняшние экономические суперзвезды достигли процветания главным образом за счет усилий в области экономических реформ. |
The town prospered till World War II but, during the war, several buildings were destroyed. | После второй мировой войны в городе было построено ещё несколько крупных предприятий. |
Our species can make stuff, therefore we prospered in a way that no other species has. | Наш биологический вид может делать вещи, поэтому мы процветаем как никакой другой вид в природе. |
So this Daniel prospered in the reign of Darius, and in the reign of Cyrus the Persian. | И Даниил благоуспевал и в царствование Дария, и в царствование Кира Персидского. |
The country has visibly prospered, and, despite population growth, per capita income has grown faster than ever before. | Страна явно стала богаче, и, несмотря на рост численности населения, доход на душу населения растёт быстрее, чем когда либо. |
Indeed, while Hezbollah prospered under Syrian occupation, it never reached the extraordinary political power that it has today. | В действительности, в то время как группировка Хизбаллах расцвела во время сирийской оккупации, она так и не достигла такой необычайной политической власти, которой обладает теперь. |
The Delta Junction herd prospered the most, with a population of several hundred throughout the late 20th century. | Стадо в районе Дельта Джанкшен развивается наиболее успешно, к концу ХХ века его численность составляла многие сотни особей. |
Wherefore devise your stratagem, and then come in a row and prospered to day is he who overcometh. | Объедините же ваши козни не разногласьте между собой , выстройтесь в (один) ряд (и разом бросьте то, что в ваших руках). И преуспеет сегодня тот, кто одержит верх! |
Wherefore devise your stratagem, and then come in a row and prospered to day is he who overcometh. | Объедините же ваши козни, придите в ряд. Счастливым будет сегодня, кто одержит верх! |
Wherefore devise your stratagem, and then come in a row and prospered to day is he who overcometh. | Насколько же упрямыми и скверными были люди, которые решили сопротивляться истине всеми возможными способами. Они замыслили великую хитрость, но Аллах пожелал сохранить свет своей религии и поддержать истину в борьбе с ложью. |
Wherefore devise your stratagem, and then come in a row and prospered to day is he who overcometh. | Объедините ваши козни и выстройтесь в ряд. Сегодня преуспеет тот, кто одержит верх . |
Wherefore devise your stratagem, and then come in a row and prospered to day is he who overcometh. | Так объедините же свои колдовские козни, выступите согласованно, чтобы произвести на зрителей внушительное впечатление. Сегодня будет счастлив тот, кто одержит победу в этой встрече. |
Wherefore devise your stratagem, and then come in a row and prospered to day is he who overcometh. | Так объедините же все свои колдовские чары и выступите единым строем, ибо сегодня удача будет тому, кто возьмет верх . |
Wherefore devise your stratagem, and then come in a row and prospered to day is he who overcometh. | Объедините замыслы свои, Сомкнитесь (плотным) рядом, Сегодня будет счастлив тот, Кто верх одержит (в этом споре) . |
Wherefore devise your stratagem, and then come in a row and prospered to day is he who overcometh. | Соедините ваши хитрости, и идите рядами! Счастлив кто сегодня возьмет верх! |
God who is wise in heart, and mighty in strength who has hardened himself against him, and prospered? | Премудр сердцем и могущ силою кто восставал против Него и оставался в покое? |
He is wise in heart, and mighty in strength who hath hardened himself against him, and hath prospered? | Премудр сердцем и могущ силою кто восставал против Него и оставался в покое? |
Above all, Israel has prospered, especially under Binyamin Netanyahu, a prime minister who has largely ignored the peace process. | Еще одним важным фактором является экономическое процветание Израиля, в особенности при правительстве Биньямина Нетаньяху, который в значительной степени игнорировал мирный процесс. |
New Philadelphia soon prospered, and Scott and his associates built a new town adjacent, calling it East Alabama Town. | Новая Филадельфия быстро развивалась, и Скотт и его товарищи построили новый город рядом, называв его Восточной Алабамой. |
Some of these adopted sexual reproduction, combining the genes of individuals, and altogether, the best adapted life forms prospered. | Некоторые из них стали размножаться половым путём, сочетая гены отдельных особей, и в итоге, наиболее адаптированные формы жизни процветали. |
Those who rejected Shuaib as if they never prospered therein. Those who rejected Shuaib it was they who were the losers. | Тех, кто не признал Шу'айба посланником , будто и не было там никогда те, которые не признали Шу'айба пророком, они то и оказались потерпевшими убыток. |
Those who rejected Shuaib as if they never prospered therein. Those who rejected Shuaib it was they who were the losers. | И те, которые сочли лжецом Шу'айба, Как будто никогда не процветали там, Те, кто лжецом Шу'айба счел, Они то и погибли. |
Those who rejected Shuaib as if they never prospered therein. Those who rejected Shuaib it was they who were the losers. | Считавшие Шогайба лжецом как будто бы не обитали там считавшие Шогайба лжецом погибли. |