Перевод "provide a draft" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

The workshop would provide a platform for experts from the UNECE region to discuss and provide feedback on the draft guidelines.
Рабочее совещание обеспечит для экспертов из региона ЕЭК ООН платформу для обсуждения проекта руководящих принципов и представления замечаний.
The proposed draft Constitution will provide a legal basis for subsequent democratic transformations and reforms.
Предлагаемый проект Конституции обеспечит правовую основу для дальнейших демократических преобразований, проведения реформ.
The Committee requested the interim secretariat to provide elements of a draft outline for such a report.
Комитет просил временный секретариат представить элементы проекта основных положений такого доклада.
The aim of the draft articles was simply to provide a framework convention or model rules.
Цель проектов статей заключается лишь в обеспечении рамочной конвенции или типовых правил.
Carrier's obligation to provide information and instructions (draft article 29, former 26)
Обязательство перевозчика в отношении предоставления информации и инструкций (проект статьи 29, прежняя статья 26)
At a later stage, the Committee would be happy to provide a draft instrument on children without parental care.
At a later stage, the Committee would be happy to provide a draft instrument on children without parental care.
Alternatively, it was proposed that the draft articles simply provide that the general criteria apply when the treaty does not provide otherwise.
В качестве альтернативы было предложено, чтобы в проектах статей просто указывалось, что если договором не предусматривается иное, то применяются общие критерии.
Nevertheless, as many members had stated, the draft should provide for dispute settlement procedures.
Вместе с тем, как отмечали многие члены Комиссии, следовало бы предусмотреть также процедуры урегулирования споров.
His delegation intended to submit a draft resolution calling on the international community to provide the assistance for that purpose.
Его делегация намерена представить проект резолюции с призывом к международному сообществу оказать помощь в этой области.
In addition, UNFPA had an opportunity to provide comments on the following draft JIU reports.
Помимо этого, ЮНФПА была предоставлена возможность высказать свои комментарии по следующим проектам докладов Объединенной инспекционной группы.
These experts provide information and data and then review the draft documents the Bureau produces.
Эти эксперты предоставляют информацию и данные и затем рассматривают проектные документы, выпускаемые Бюро.
The Secretariat could provide the Committee with a first draft of the procedures drawing in part on experience from other conventions.
Секретариат мог бы представить Комитету первый проект процедур, основанных частично на опыте, накопленном в рамках других конвенций.
As in the case of procedures to resolve questions on implementation, the Secretariat could provide a first draft of these annexes.
Как и в отношении процедуры решения вопросов об осуществлении Конвенции, секретариат мог бы представить первый проект таких приложений.
Please provide the Committee with an update on the current status of the draft Criminal Code.
Просьба представить Комитету обновленную информацию о нынешнем статусе проекта Уголовного кодекса.
Members expressed support for the Special Rapporteur's decision to provide an entire set of draft articles.
Члены Комиссии поддержали решение Специального докладчика представить полный свод проектов статей.
(c) Provide support for the Nicaraguan initiative as requested in paragraph 17 of the draft resolution
с) оказывать поддержку инициативе Никарагуа в соответствии с просьбой, содержащейся в пункте 17 проекта резолюции
The WWE draft, (formerly known as the WWE draft lottery) was a process used by professional wrestling promotion WWE (formerly WWF) to provide new brand competition and to refresh its rosters.
Драфт WWE ( ранее называлась WWE Draft Lottery) мероприятие, которое проводила американская федерация реслинга World Wrestling Entertainment, посредством которого обновляла ростер двух своих брендов, перераспределяя сотрудников между ними.
A draft document that will provide the basis for consensus building among Member States will be in circulation in the near future.
В ближайшем будущем будет распространен проект документа, который должен заложить основу для достижения консенсуса между государствами членами.
The ongoing negotiations on the two draft conventions before the Committee could provide a wider legal basis for a more effective global response to terrorism.
Начатые переговоры по двум проектам конвенции, которыми занимается Комиссия, могли бы привести к созданию более широких правовых рамок, позволяющих международному сообществу более эффективно бороться с терроризмом.
A 47 691 (draft resolution E), A 47 692 (draft
А 47 691 (проект резолюции Е), А 47 692 (проект
resolution), A 47 691 (draft resolution E), A 47 692 (draft
А 47 691 (проект резолюции Е), А 47 692 (проект резолюции А) и А 47 693
A, draft resolution.
главу I, раздел А, проект резолюции.
DRAFT RESOLUTION A
ПРОЕКТ РЕЗОЛЮЦИИ А
The draft Convention, when adopted and brought into force, would provide a solid foundation on which all Member States could base their domestic law.
Как только эта Конвенция будет принята и вступит в силу, она станет основополагающим документом, который все государства члены смогут использовать для приведения в соответствие своих внутренних норм.
The Commission had decided to provide a broader definition of environment, which seemed justified by the general and residual character of the draft principles.
Комиссия решила дать более развернутое определение окружающей среды, что представляется оправданным, учитывая общий и вспомогательный характер проектов принципов, о которых идет речь.
Columns provide a solid foundation.
Колонны дают прочную основу.
In order to provide a
ВВЕДЕНИЕ
If the conditions set out in the two draft subparagraphs were read jointly, there would be no need to provide for a specific time limit.
Если условия, указанные в проектах обоих подпунктов, объединить, то устанавливать конкретный предель ный срок не понадобится.
The main purpose of the draft articles was to provide a framework for the elaboration of legally binding agreements between States that shared groundwater resources.
Основной целью проекта статей является создание основы для разработки имеющих обязательную юридическую силу соглашений между государствами, обладающими общими ресурсами грунтовых вод.
That draft agreement should serve as a basis for future negotiations at the Conference and provide the framework for achieving compromise on the issues involved.
Проект соглашения должен стать основой для дальнейших переговоров на Конференции и обеспечить рамки для достижения компромисса по обсуждаемыми вопросам.
The secretariat was asked if it was possible to provide a draft summary results matrix with the draft CPD as well as reporting on past expenditures, including for emergency response, and proposed budgets by MTSP category.
Секретариату был задан вопрос о том, можно ли представлять проект сводной матрицы результатов вместе с проектом ДСП, а также отчетность о расходах, произведенных в прошлом, в том числе на чрезвычайную помощь, и предлагаемые бюджеты в разбивке по категориям СССП.
1. Preparation of draft general comments and a draft general
1. Подготовка проектов замечаний и проекта рекомендации общего
Add.1 Governments on a draft declaration and a draft programme of action
Записка Генерального секретаря в отношении замечаний правительств по проекту декларации и проекту программы действий
I feel a draft.
Я чувствую сквозняк.
Draft paragraph 72 (a)
Проект пункта 72(а)
Provide a name for the project
Резервировать имя для проекта
It is still not possible to provide a definitive statement regarding the amendment of the Act, since the Commission entrusted with its formulation has not yet produced a draft.
На данный момент все еще не представляется возможным вынести определенное заключение относительно поправки к этому закону, поскольку Комиссия, которой поручена ее разработка, еще не представила свой проект.
The Party concerned shall be provided with four weeks of receipt of the draft report to provide comments on it.
После получения проекта доклада соответствующей Стороне предоставляется четыре недели для подготовки замечаний по нему.
The draft Law On Sports, adopted by the CM on 5 June 2001, does not provide any restrictions concerning genders.
Проект закона о спорте, принятый КМ 5 июня 2001 года, не предусматривает каких либо различий по признаку пола.
Her country apos s legal system also did not provide life imprisonment, which should be replaced in the draft statute by a maximum term of imprisonment.
Словенское законодательство также не предусматривает пожизненного заключения, которое в проекте статута следовало бы заменить каким то максимальным сроком лишения свободы.
(a) Draft outcome of the World Summit for Social Development (draft declaration and draft programme of action)
а) проекты итоговых документов Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития (проект декларации и проект программы действий)
Many participants said that the draft outcome document should be strengthened and provide a clear and concrete road map for the achievement of the Millennium Development Goals.
Многие участники подчеркнули необходимость усилить проект итогового документа, который должен послужить ясной и конкретной дорожной картой для достижения ЦРДТ.
Draft legislation has also been finalized by the Board apos s legislative committee to provide a comprehensive legal framework for the treatment and rehabilitation of drug offenders.
Юридический комитет Совета завершил также работу над проектом закона, направленного на обеспечение всеобъемлющих правовых рамок для лечения и реабилитации наркоманов.
The draft convention was an excellent document, which would provide added value to the existing sectoral conventions by preserving their acquis .
Проект конвенции является превосходным документом, который повысит ценность существующих отраслевых конвенций, закрепив достигнутые ими успехи.
Since the main objective of the draft principles was to provide guidance for States in the settlement of disputes concerning environmental damage, some delegations considered it most appropriate to include a provision on dispute settlement in the draft principles.
Поскольку главная цель проектов принципов заключается в обеспечении государств ориентирами при урегулировании споров, касающихся ущерба окружающей среде, некоторые делегации сочли наиболее уместным включить положение об урегулировании споров в проекты принципов.

 

Related searches : Draft A Declaration - Only A Draft - Endorse A Draft - Propose A Draft - Issue A Draft - Compile A Draft - Draft A Treaty - Draft A Decision - Draft A Policy - Draft A Presentation - Create A Draft - Draft A Will - A Rough Draft