Перевод "put more flesh" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Flesh - translation : More - translation : Put more flesh - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Wherefore they are no more twain, but one flesh. What therefore God hath joined together, let not man put asunder. | так что они уже не двое, но одна плоть. Итак, что Бог сочетал, того человек да не разлучает. |
So he says, Well, I'll put my tongue on the dog's flesh. | И тут он говорит Я положу свой язык на плоть пса. |
And they twain shall be one flesh so then they are no more twain, but one flesh. | и прилепится к жене своей, и будут два одною плотью так что они уже не двое, но одна плоть. |
But Beatrice told me she likes the orange flesh variety more. | Но Беатрис сказала мне, что оранжевый батат ей больше по душе. |
Nevertheless to abide in the flesh is more needful for you. | а оставаться во плоти нужнее для вас. |
His flesh fuses with her flesh, her bloodstream grows into his body, and he becomes nothing more than a little sperm sac. | Его плоть сливается с ее плотью, ее кровообращение распространяется на его тело, и он становится не более чем маленьким мешочком спермы. |
(1988) Flesh Blood (1990) Native Tongue (1993) Crack a Smile... and More! | (1988) Flesh Blood (1990) Native Tongue (1993) Crack a Smile... and More! |
Yet, to remain in the flesh is more needful for your sake. | а оставаться во плоти нужнее для вас. |
We could improve them, make them more specific or flesh them out. | Мы могли бы их улучшить, сделать их более конкретными или дополнить их. |
The culture prescribes otherwise flesh to flesh. | Другая культура плоть к плоти . |
Why should I take my flesh in my teeth, and put my life in my hand? | Для чего мне терзать тело мое зубами моими и душу мою полагать в руку мою? |
Wherefore do I take my flesh in my teeth, and put my life in mine hand? | Для чего мне терзать тело мое зубами моими и душу мою полагать в руку мою? |
People are amazed. He says, 'Put on more wood'. They put on more wood. | Но все еще видны два силуэта в самом центре пламени, нетронутые. |
But put on the Lord Jesus Christ, and make no provision for the flesh, for its lusts. | но облекитесь в Господа нашего ИисусаХриста, и попечения о плоти не превращайте в похоти. |
Brooks put it more succinctly. | Брукс называет это короче. |
She won't put any more | Она не нальёт больше |
Flesh Eaters. | Flesh Eaters. |
though I myself might have confidence even in the flesh. If any other man thinks that he has confidence in the flesh, I yet more | хотя я могу надеяться и на плоть. Если кто другой думает надеяться на плоть, то более я, |
All flesh is not the same flesh, but there is one flesh of men, another flesh of animals, another of fish, and another of birds. | Не всякая плоть такая же плоть но иная плоть у человеков, иная плоть у скотов, иная у рыб, иная у птиц. |
Their flesh is too much like the flesh of men. | Их плоть слишком похожа на людскую. |
Wherefore henceforth know we no man after the flesh yea, though we have known Christ after the flesh, yet now henceforth know we him no more. | Потому отныне мы никого не знаем по плоти если же и знали Христа по плоти, то ныне уже не знаем. |
Though I might also have confidence in the flesh. If any other man thinketh that he hath whereof he might trust in the flesh, I more | хотя я могу надеяться и на плоть. Если кто другой думает надеяться на плоть, то более я, |
Put in a little more sugar. | Добавь ещё немного сахара. |
Put more salt in the soup. | Добавь ещё соли в суп. |
Put more salt in the soup. | Побольше посоли суп. |
Go put on something more conservative. | Иди надень что нибудь более сдержанное. |
Can't I put more money in? | Могу я внести ещё денег? |
Put on a little more drag. | Посильнее тяните. |
Put a bit more in there. | Put a bit more in there. |
Put more effort to it then. | Так потрудитесь, черт возьми! |
Therefore remove sorrow from thy heart, and put away evil from thy flesh for childhood and youth are vanity. | И удаляй печаль от сердца твоего, и уклоняй злое от тела твоего,потому что детство и юность суета. |
All flesh is not the same flesh but there is one kind of flesh of men, another flesh of beasts, another of fishes, and another of birds. | Не всякая плоть такая же плоть но иная плоть у человеков, иная плоть у скотов, иная у рыб, иная у птиц. |
Flesh for Fantasy. | Flesh for Fantasy. |
scorching the flesh | сжигатель кож (мучеников). |
scorching the flesh | сжигатель кожи. |
scorching the flesh | Адское пламя обрушивается на грешников со страшной силой и ничего не оставляет на теле мучеников. Оно обжигает их тела жарким пламенем, окутывает их своими муками и не дает им обрести покой из за невыносимого жара или мороза. |
scorching the flesh | Она сжигает кожу. |
scorching the flesh | Он сжигает кожу до черноты. |
scorching the flesh | сжигающее кожу людей? |
scorching the flesh | Сжигает (кожу человека) он, |
scorching the flesh | Жжет человеческое тело. |
In the flesh. | Во плоти. |
Therefore we know no one after the flesh from now on. Even though we have known Christ after the flesh, yet now we know him so no more. | Потому отныне мы никого не знаем по плоти если же и знали Христа по плоти, то ныне уже не знаем. |
For you are flesh of our flesh and blood from our blood. ! | Ибо вы плоть от нашей плоти и кровь от нашей крови! |
Put some more wood on the fire. | Подбрось дров в огонь. |
Related searches : More Flesh - Put Flesh On - Flesh To Flesh - Put More Pressure - Put More Simply - Put More Effort - Put More Emphasis - Put More Focus - Put More Weight - Human Flesh - Flesh Wound - Flesh Fly - Flesh Side