Перевод "receptive towards" на русский язык:


  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Governments are receptive.
Правительства лишь реагируют.
In this, Al Qaeda finds a receptive audience.
В этом отношении послания Аль Каеды находят восприимчивых слушателей.
Will China s uneasy Asian neighbors be any more receptive?
Будут ли беспокойные азиатские соседи Китая более восприимчивыми?
(9) Extremely thorough and thoughtful. Receptive to questions. Brilliant.
Суицид, при определенных обстоятельствах, может иметь здравые и моральные основания.
Technological change is now more receptive to a new customer industry.
Научно технический прогресс стал сегодня более восприимчивым к запросам нового потребителя промышленности.
The less receptive the government the more important supporting civil society becomes.
Чем меньше восприимчивы власти, тем более важно поддерживать развитие гражданского общества.
But that would ignore that Bush was playing to a receptive audience.
Но нельзя не учитывать тот факт, что Буш выступал перед восприимчивой аудиторией.
So their hearts and bodies become receptive to the remembrance of God.
Затем смягчается их кожа и сердца к поминанию Аллаха (когда они слышат обещание о Рае и райских благах). Это такое воздействие Корана (является) наставлением (от) Аллаха.
So their hearts and bodies become receptive to the remembrance of God.
А потом их кожа и сердца смягчаются при поминании Аллаха.
So their hearts and bodies become receptive to the remembrance of God.
А потом при поминании Аллаха дрожь проходит и сердца их смягчаются. Это и есть прямой путь , указанный Аллахом.
So their hearts and bodies become receptive to the remembrance of God.
Потом же в прославлении Аллаха Смягчаются их кожа и сердца.
After a couple of them, she'll be more receptive to the idea.
Пoслe пapoчки тaкиx бoкaлoв oнa cтaнeт бoлee cгoвopчивoй.
19. His delegation was receptive to any suggestions for improving the existing methodology.
19. Делегация Чехии готова поддержать любые предложения, способные содействовать совершенствованию используемой в настоящее время методологии.
I don't know how receptive people are going to be to it, though.
Я не знаю, насколько люди будут это воспринимать.
In this spirit, my delegation hoped our partners would be receptive to our concerns.
В этом духе моя делегация выразила надежду, что наши партнеры проявят больше внимания к нашим проблемам.
It was the poet Samuel Taylor Coleridge who first suggested this receptive state of mind.
Поэт Сэмюель Тейлор Кольридж первым выявил это восприимчивое состояние ума.
Verbitsky was initially receptive to the complaint, reposting it the same day to lj.rossia's supervisory community.
Вербицкий моментально отреагировал на жалобу, передав ее в тот же день сообществу наблюдателей lj.rossia.
I think they would have all been receptive if I had told them of my needs.
Но думаю, что если бы рассказала о своих проблемах, то мне бы помогли.
Smirnov's impatience for questioning Russia's presence in Crimea found a receptive audience among his 26,000 followers.
Беспокойство Смирнова относительно поставленной под сомнение правильности российского присутствия в Крыму нашло отклик среди 26 тысяч его подписчиков.
Neurons in the visual cortex fire action potentials when visual stimuli appear within their receptive field.
Нейроны зрительной коры генерируют потенциал действия, когда визуальные стимулы воздействуют на их рецептивные поля.
Surely in the watches of the night the soul is most receptive and words more telling.
Поистине, совершение (молитвы) ночью оно сильнее по воздействию (на душу) и прямее яснее по речи (так как ночью душа не занята мирскими заботами).
Surely in the watches of the night the soul is most receptive and words more telling.
Ведь вставание ночью оно сильнее по действию и прямее по речи.
Surely in the watches of the night the soul is most receptive and words more telling.
После непродолжительного сна молящийся может лучше осознать смысл коранических аятов, потому что его душа и уста всецело отданы этому и их не занимают мирские заботы. В таком состоянии человек понимает все, что произносит своими устами во время молитвы.
Surely in the watches of the night the soul is most receptive and words more telling.
Воистину, молитвы после пробуждения среди ночи тяжелее и яснее по изложению.
Surely in the watches of the night the soul is most receptive and words more telling.
Поистине, поклонение Аллаху в ночные часы прочнее в сердце, отчётливее в словах, правильнее и сосредоточеннее в чтении, чем поклонение в дневные часы.
Surely in the watches of the night the soul is most receptive and words more telling.
Воистину, молитвы во время ночного бодрствования действеннее, чем дневные молитвы и яснее по изложению.
Surely in the watches of the night the soul is most receptive and words more telling.
Вставание в начальные часы ночИ И ум, и душу просветляет и силу придает словам,
Surely in the watches of the night the soul is most receptive and words more telling.
Истинно, при бдению во время ночи оно сильнее по впечатлению, и выразительнее по произношению.
that We might make it a reminder for you, and that receptive ears might remember it.
чтобы сделать это потоп для вас (о, люди) напоминанием назидательным примером и чтобы могло внять этому внимающее ухо чтобы каждый у кого есть ухо, помнил это и размышлял над тем, что услышал от Аллаха .
In the past, the Germans brushed these arguments aside, but now they are a little more receptive.
В прошлом немцы отвергали эти аргументы, но сейчас они немного более сговорчивы.
In other terms, they don t want only a receptive ear, but a reassuring, authoritative, and competent figure.
Другими словами, они хотят не просто восприимчивое ухо, а обнадеживающую, авторитетную и компетентную личность.
It must be receptive to the most diverse of neighbours and opinions, and this is not easy.
Она должна принимать во внимание самых разных соседей и мнения, а это непросто.
Somatosensory system In the somatosensory system, receptive fields are regions of the skin or of internal organs.
Рецептивные поля соматосенсорной системы это участки кожи или внутренних органов.
Klein brought it to the attention of Chris Albrecht and Carolyn Strauss of HBO, who were immediately receptive.
Тогда Кляйн обратил внимание и Кэролин Штраусс из HBO на готовящийся проект, и оба немедленно присоединились к нему.
The female reaches her sexual maturity at 10 months and is receptive to the male twice a year.
Самка достигает половой зрелости за 10 месяцев и спаривается с самцом два раза в год.
Lithuania is receptive to cooperation with the West and the East, and sees future opportunities in such cooperation.
Литва с пониманием относится к сотрудничеству с Западом и Востоком и видит возможности такого сотрудничества в будущем.
The same drives that we see towards ubiquity, towards diversity, towards socialization, towards complexity.
Те же самые стремления, которые мы наблюдаем, в сторону повсеместности, в сторону разнообразия, в сторону социализации, в сторону сложности.
Egypt would be receptive to the idea of the proposed mandate under the condition that clear parameters were established.
Египет поддержал бы идею о предлагаемом мандате при условии определения его ясных параметров.
Russians, because of their high level of education, are very receptive to the Internet and use it with great familiarity.
Это отдельная проблема, связанная с федеративным развитием и единством страны.
That list included all the Reformists running, plus members of other parties that might be more receptive to Reformist policies.
В список вошли все участвующие в кампании реформисты, а также кандидаты других партий, которые могли быть восприимчивы к политике реформистов.
As education levels improved, parents had also become more receptive to the idea of education and professional training for girls.
В связи с повышением уровня образования родители также стали более восприимчивы к идее образования и профессиональной подготовки для девочек.
(c) Member States remain receptive to discussions relating to the possible transfer of cases to their respective jurisdictions for trial
с) государства члены благожелательно воспринимали обсуждение вопроса, касающегося возможной передачи дел под их соответствующую юрисдикцию для проведения судебных процессов
Like other sponsors of the draft resolution, we continue to be open minded and receptive to the ideas of others.
Как и другие соавторы проекта, мы и впредь будем открыты для идей других.
For example, the receptive field of a ganglion cell in the retina of the eye is composed of input from all of the photoreceptors which synapse with it, and a group of ganglion cells in turn forms the receptive field for a cell in the brain.
Например, рецептивное поле ганглионарной (ганглиозной) клетки сетчатки глаза представлено (палочками или колбочками), а группа ганглионарных клеток в свою очередь создаёт рецептивное поле для одного из нейронов мозга.
During the 1980's, a wave of leveraged buyouts transformed US corporate culture, evidently making bosses more receptive to technological innovation.
Не так обстоят дела в Европе, где интересы служащих компании и их союзов часто предшествуют интересам ее акционеров.

 

Related searches : Receptive Skills - Receptive Language - Receptive Tourism - Receptive Vocabulary - More Receptive - Most Receptive - Receptive Audience - Receptive Attitude - Receptive Market - Be Receptive - Receptive Aphasia - Receptive For - Are Receptive