Перевод "revive the debate" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

His delegation believed that the debate and the adoption of a resolution on the question would revive the deadlocked peace process in the region.
По мнению его делегации, обсуждение и принятие резолюции по данному вопросу позволит разблокировать мирный процесс.
Indeed, after the Assad regime falls, Jordan could prove to be the next crisis hotspot, which might revive the debate over Jordan as the real Palestinian state.
Действительно, после падения режима Асада Иордания может оказаться следующей горячей точкой кризиса, который может оживить дискуссию об Иордании как о настоящем палестинском государстве.
The rain will revive this tree.
Дождь оживит это дерево.
They couldn't revive him.
Они не могли вернуть его к жизни.
For girls and women it was imperative that the government responds with coherent policies of family planning, and to revive the debate on abortion, sexuality and adolescent pregnancy.
Правительство обязано откликнуться на проблемы женщин и девушек последовательной политикой планирования семьи и возобновлением дискуссии об абортах, сексуальном поведении и подростковой беременности.
Karen Armstrong Let's revive the Golden Rule
Карен Армстронг Давайте возродим Золотое правило
What could revive that habit?
Что могло бы вернуть к жизни эту привычку?
Tom tried to revive Mary.
Том пытался вернуть Мэри к жизни.
Getting water to revive him.
Набираю воды, чтобы его оживить.
Your glove will revive you.
Твоя перчатка оживит тебя.
But these spasms will not revive the corpse.
Но эти судороги не оживят труп.
Is He not Able to revive the dead?
Неужели Тот Который сделал все это не сможет оживить умерших?
Is He not Able to revive the dead?
Разве этот не может оживить мертвых?
Is He not Able to revive the dead?
По воле Аллаха крошечная капля превратилась в сгусток крови, из которой вырос целый организм. Аллах провел человека различными стадиями, создал его совершенным и сложенным, сотворил людей мужчинами и женщинами.
Is He not Able to revive the dead?
Неужели Он не способен воскресить мертвых?
Is He not Able to revive the dead?
Неужели этот Творец, который создал всё это, не может воскресить мёртвых, собрав их кости?!
Is He not Able to revive the dead?
Так неужели после этого Он не в состоянии воскресить мертвых?
Is He not Able to revive the dead?
Ужель умерших Он не может воскресить? (Воистину, Он может!)
Is He not Able to revive the dead?
Не так же ли может Он оживить и мертвых?
Demand will revive, but only slowly.
Спрос восстановится, но только медленно.
And those that revive by quickening,
и (ветрами) распространяющими (облака) гоня их (куда пожелает Аллах),
And those that revive by quickening,
и распространяющими бурно,
And those that revive by quickening,
распространяющими бурно,
And those that revive by quickening,
уничтожающими целиком все ложные религии!
And those that revive by quickening,
Клянусь ветрами, разгоняющими облака .
And those that revive by quickening,
Разносят (доброе) во все концы
And those that revive by quickening,
Клянусь показывающими ясно,
You can revive a dead guy?
Вы можете оживить мертвеца?
The objective is not to revive the Soviet Union.
Цель заключается не в возрождении Советского Союза.
The debate
Споры
Surely, He Who revived it will revive the dead.
Поистине Тот, Кто оживил ее Аллах , однозначно, оживит и умерших.
Surely, He Who revived it will revive the dead.
Тот, кто оживил ее, оживитель мертвых.
Surely, He Who revived it will revive the dead.
Она начинает шевелиться из за того, что в ней пробуждаются растения, и разбухает. Так Аллах взращивает на ней прекрасные пары всевозможных трав, кустов и плодоносных деревьев, которыми оживляет Своих рабов и их владения.
Surely, He Who revived it will revive the dead.
Воистину, Тот, Кто оживил ее, непременно оживит мертвецов.
Surely, He Who revived it will revive the dead.
Тот, кто воскресил землю после засухи, может оживлять и мёртвых.
Surely, He Who revived it will revive the dead.
Воистину, Тот, кто оживил ее, оживляет покойников.
Having reviewed international efforts to revive the peace process,
проведя обзор международных усилий по оживлению мирного процесса,
All attempts to revive the trade after the war failed.
Оживить торговлю после её завершения не удалось.
Verily He is the One Who will revive the dead.
После проливного дождя земля начинает шевелиться и разбухать, а затем на ней расцветают самые удивительные пары растений. Господь, который способен оживить безжизненную землю, непременно сможет вернуть к жизни усопших людей, поскольку для Него нет ничего невозможного.
Verily He is the One Who will revive the dead.
Тот, кто может оживлять землю после её смерти,может оживить и мёртвых людей.
And We revive thereby a dead town.
Мы оживили ею мертвую землю.
And We revive thereby a dead town.
Ею (т. е. водой) Мы оживили мертвую от сухости землю.
And we need to revive that spirit.
Именно этот образ мышления необходимо оживить.
If he's sings nicely, I'll revive him.
Если он поет хорошо, я приведу его в чувство.
We are going to revive old memories.
Вспомнить былое.

 

Related searches : Revive The Market - Revive The Spirit - Revive The Economy - Revive Interest - Revive Growth - Revive Fortunes - Drive The Debate - Intensified The Debate - Enrich The Debate - Lead The Debate - Shape The Debate - Leading The Debate