Перевод "scare off" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

Scare - translation : Scare off - translation :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Hope it doesn't scare Harvey off.
Надеюсь, Харви не испугается...
That dog's bark wouldn't even scare off a baby.
Лай этой собаки не испугает и ребёнка.
You'd scare off a lot of trade with that.
Вы так отпугнете клиентов.
You've got a face to scare someone off his feet.
Ну что ты делаешь такое лицо, ничего с ним не случиться.
That was the idea, to scare you off the boat.
В томто и цель спугнуть вас с корабля.
Unfortunately, trying to scare the socks off of people doesn t help matters.
К сожалению, попытки запугать людей с головы до ног не помогают решению проблемы.
Maybe not, but you can sure scare him off, like that hotel clerk.
Но ты можешь напугать его до смерти, как того администратора из гостиницы.
You're not gonna scare me off by going all rude and Black Swan here, okay?
Ты не отпугнешь меня, грубя как Черная Лебедушка, понял?
Yes scare!
Да пугают!
He resolved to scare them off the land, but We drowned him, and those with him, altogether.
И пожелал он (Фараон) извести их (Мусу и потомков Исраила) с земли (Египта), и потопили Мы его и тех, кто (был) с ним его войско , всех (в море).
He resolved to scare them off the land, but We drowned him, and those with him, altogether.
И пожелал он сдвинуть их с земли, и потопили Мы его и тех, кто с ним, всех.
He resolved to scare them off the land, but We drowned him, and those with him, altogether.
Фараону хотелось вытеснить их с земли, но Мы потопили его и всех, кто был с ним.
He resolved to scare them off the land, but We drowned him, and those with him, altogether.
Но Фараон продолжал упорствовать в своём деспотизме и хотел изгнать Мусу и сынов Исраила с земли Египта. Мы его вместе со всем его войском потопили за это.
He resolved to scare them off the land, but We drowned him, and those with him, altogether.
Фир'ауну захотелось истребить всех сынов Исраила на земле, но Мы потопили его и тех, кто был заодно с ним.
He resolved to scare them off the land, but We drowned him, and those with him, altogether.
Тогда задумал (Фараон) Убрать их всех с лица земли, Но потопили Мы его И тех, что были с ним, всех до едина.
He resolved to scare them off the land, but We drowned him, and those with him, altogether.
Он хотел выгнать их из своей земли а Мы потопили его и всех, кто был вместе с ним.
The residents of Yatta also complained that settlers had used arms to scare farmers off their land.
Жители Ятты также жаловались на то, что поселенцы угрожали фермерам оружием, с тем чтобы согнать их с земельных участков.
Spiders scare me.
Пауки меня пугают.
You scare me.
Ты меня пугаешь.
You scare me.
Вы меня пугаете.
Wolves scare me.
Волки меня пугают.
Birds scare me.
Я боюсь птиц.
Nice scare tactic.
Неплохая тактика запугивания.
To scare you.
Чтоб боялись..
You scare me!
Вы пугаете меня!
You'd scare it!
Ты вспугнешь ее!
Scare death away!
Напугай смерть!
What a scare!
Эй, не пугайся!
He'd scare anyone.
Любой испугается.
The Great Debt Scare
Великая боязнь долга
You don't scare us.
Вы нас не напугаете.
Did I scare you?
Я тебя напугал?
Did I scare you?
Я вас напугал?
Sometimes you scare me.
Иногда ты меня пугаешь.
You don't scare me.
Ты меня не пугаешь.
I don't scare easily.
Меня нелегко напугать.
Does that scare you?
Тебя это пугает?
Does Tom scare you?
Том тебя пугает?
Does Tom scare you?
Том вас пугает?
Don't scare the girls.
Не пугай девушек.
Don't scare the girls.
Не пугай девочек.
Don't scare the children.
Не пугайте детей.
Don't scare the children.
Не пугай детей.
Tom doesn't scare me.
Том меня не пугает.
Death doesn't scare me.
Смерть мне не страшна.

 

Related searches : Scare You Off - Scare Tactics - Bomb Scare - Scare Me - Scare Quotes - Scare Up - Scare Quote - Scare Stories - Jump Scare - Red Scare - Scare Tactic - Health Scare