Перевод "secure user access" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Access - translation : Secure - translation : Secure user access - translation : User - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Restrict User Access to Shells | Ограничение доступа пользователей к оболочкам |
Allow this user access to any service | Разрешить этому пользователю доступ ко всем службам |
Proportion of households with access to secure tenure | доля домашних хозяйств с гарантированным правом на владение жильем |
Could not read the password user rejected wallet access. | Не удалось прочитать пароль приложение не получило доступ к бумажнику. |
A representative from a non governmental organization suggested that industry be provided with secure rights of access in return for compliance incentives based on user rights. | Представитель одной из неправительственных организаций предложил обеспечить отрасль надежными правами доступа в обмен на опирающиеся на права пользования стимулы, способствующие соблюдению действующих правил. |
To make wireless internet access more secure Wi Fi Protected Access (WPA) support was added. | Для защиты беспроводного соединения добавлена поддержка Wi Fi Protected Access (WPA). |
In order to secure access to these materials, some TNCs from | Для получения гарантированного доступа к сырьевым товарам некоторые ТНК развивающихся стран размещают инвестиции в |
This is in accordance with the IBM Common User Access (CUA) standard. | Стандарт IBM Common User Access использовал другие клавиши , , . |
The latter site contained a survey inventory for large enterprises and provided access to secure e mail and secure file transfer. | На последнем сайте был размещен список обследований для крупных предприятий и механизм доступа к безопасной электронной почте и безопасной передаче файлов. |
Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to it. | Не удаётся прочитать файл рекордов. Возможно, он занят другой программой. |
A secure energy supply, moreover, greatly extends learning possibilities and improves access to information. | Надёжные поставки энергии значительно расширят возможности для обучения и улучшат доступ к информации. |
Any user on any computer node could access common databases located on the network. | Любой пользователь любого компьютерного узла мог получить доступ к базам данных, хранившихся в сети. |
A is for access, always and amenity, and U is for unique, universal and user. | А предназначен для доступа, всегда и удобно, и U уникальный, универсальный и пользователя. |
The name of the database Amarok will use. The user should have sufficient access permissions. | Название базы данных, используемой Amarok. Пользователь должен обладать достаточными правами доступа. |
Availability means the possibility for the user to access and treat the data whenever needed. | ДОСТУПНОСТЬ это предоставление пользователю возможности доступа к информации и её обработки в любой момент, когда возникает соответствующая потребность. |
Several publications also provide comprehensive and user friendly advice regarding access to documents and environmental information. | Ряд публикаций содержит также всеобъемлющие и понятные для пользователей указания относительно доступа к документам и экологической информации. |
These may cover issues such as system availability and recovery, user access agreements and technical improvements. | d) инициализацию и ведение безопасного обмена электронными сообщениями. |
(g) the severe insecurity, which minimizes the ability of humanitarian organizations to secure access to affected populations | g) полного отсутствия безопасности, которое сводит к минимуму возможности гуманитарных организаций по обеспечению доступа к пострадавшему населению |
The original POP3 specification supported only an unencrypted USER PASS login mechanism or Berkeley .rhosts access control. | Изначальная спецификация POP3 поддерживала только незашифрованный механизм входа в систему USER PASS или управление доступом .rhosts. |
If the user does not have a data plan, they are unable to access the selected website. | Если у пользователя нет подключенного интернет тарифа, он или она не сможет зайти на выбранный сайт. |
In such cases, a user would have real access to the contents of the (supposedly) frozen system. | В таких случаях пользователь будет иметь реальный доступ к якобы замороженным файлам. |
Increasing primary school completion and secondary school access for girls and ensuring secure tenure of property to women | увеличения доли девочек, заканчивающих начальную школу, и расширения доступа девочек к среднему образованию и гарантирования женщинам права собственности на принадлежащее им имущество |
In practice, security was implemented at multiple levels (such as network access, database access, application access, security functions within the applications and secure Internet access). Security accesses continued to be monitored, controlled and documented through the help desk request system. | На практике безопасность обеспечивалась на нескольких уровнях (таких, как уровни сетевого доступа, доступа к базам данных, доступа к прикладным программам, функций обеспечения безопасности в рамках прикладных программ и безопасного доступа к Интернету). |
Non secure facsimile Secure facsimile | Система защищенной факсимильной связи |
This page, known as M5 8 , informs the user that access to the requested website is not possible. | Эта страница, известная как М5 8, информирует пользователя Доступа к запрашиваемому сайту нет. |
Governments would not seek to create backdoors to access data if doing so would make the Internet less secure. | Правительства не будут стремиться к созданию лазеек для получения данных, если подобные действия сделают Интернет менее безопасным. |
Secure and sustainable access to and use of outer space must be free from space based threats and aggression. | Безопасный и устойчивый доступ к космосу и использованию космического пространства должен быть свободен от угроз и агрессии на базе космоса. |
This vision should include regional cooperation in research, production and distribution of energy, to secure equitable access and efficiency. | Такое видение должно включать региональное сотрудничество в области научных исследований, производства и распределения энергии, с тем чтобы можно было обеспечить справедливый доступ и эффективность. |
Without secure land rights, women farmers have little or no access to credit or other agricultural infrastructure and services. | Не обладая гарантированными правами на землю, женщины фермеры практически не имеют доступа к кредитам или другой сельскохозяйственной инфраструктуре и услугам. |
The problem of secure access also features efforts to respond to emergency humanitarian needs in the newly independent States. | Проблема обеспечения безопасного доступа сказывается также на усилиях по удовлетворению чрезвычайных гуманитарных потребностей в новых независимых государствах. |
Meanwhile, the Interpol General Secretariat is addressing technical, user access and legal issues related to the implementation of IWETS. | Генеральный секретариат Интерпола занимается решением технических вопросов, вопросов обеспечения пользователям доступа и правовых вопросов, связанных с использованием МСООВВ. |
GeoNetwork provides a dynamic user access to a wide range of spatial data and information within and outside FAO. | Через GeoNetwork можно получить оперативный доступ к множеству пространственных данных и информационных материалов, имеющихся как у самой ФАО, так и у других организаций. |
Secure access to raw materials and natural resources This includes investments in infrastructure (roads, railways, port facilities) that facilitate trade. | Обеспечение доступа к сырью и природным ресурсам речь идет об инвестициях в инфраструктуру (сеть автомобильных и железных дорог, портовое хозяйство), которые способствуют развитию торговли). |
The Government has an explicit objective of ensuring that every Australian has access to secure, adequate, appropriate and affordable housing. | У правительства есть четкая цель, состоящая в том, чтобы каждый австралиец был обеспечен безопасным, адекватным, достойным и доступным жильем. |
Secure | Промежу точная область |
Secure | Защита |
Secure | Безопасный |
This option disables all menu items that require root access and that will ask the user for the root password. | Скрыть все элементы меню, которые требуют права суперпользователя или спрашивают пароль суперпользователя. |
Security breach On March 2, 2013, Evernote revealed that hackers had gained access to their network and been able to access user information, including usernames, email addresses, and hashed passwords. | 2 марта 2013 года в Evernote сообщили, что хакеры получили доступ к сети компании и могли получить доступ к пользовательской информации, включая имена пользователей, адреса электронной почты и зашифрованные пароли. |
The user name of the current user. | Номер текущей цветовой темы. Lesson Name |
user | пользователь |
user | user |
USER | USER |
User | Владелец |
User | Имя пользователя |
Related searches : Secure Access - User Access - Secure Remote Access - Secure Access Control - User Access Request - Grant User Access - Single User Access - End User Access - User Access Rights - User Access Management - User Access Control - User Access Level - Multi-user Access - Multiple User Access