Перевод "set appropriate expectations" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

In the Western zones, a different set of expectations soon prevailed.
В западных зонах вскоре возобладали иные ожидания.
National youth councils should be set up under appropriate direction.
Требуется создать национальные молодежные советы и обеспечить им необходимое содействие.
But what artists like to do is to set up expectations of symmetry and then break them.
Художникам нравится создавать впечатление симметрии, а затем его разрушать.
Use the control pad to set an appropriate temperature for your material.
Установите соответствующую температуру для материала с помощью панели управления.
Seminar expectations
Надежды, возлагаемые на семинар
price expectations.
ценовые ожидания.
Great expectations
Большие надежды.
This consideration, which was in conformity with the Afghan nation apos s expectations of the Security Council, was timely and appropriate.
Это рассмотрение вопроса Советом Безопасности, которое отвечало ожиданиям афганского народа, было своевременным и уместным.
The development of guidelines and codes of conduct would set clear expectations and performance indicators for the industry.
Разработка руководящих принципов и кодексов поведения позволила бы определить четкие перспективные оценки и показатели деятельности этой индустрии.
Because of the lagged effects of monetary policy and the need to manage expectations, early tightening by the Fed would be appropriate.
Из за замедленного эффекта денежной политики и необходимости оправдать ожидания, было бы приемлемо более раннее ужесточение условий ФРС.
Changes in expectations.
Changes in expectations.
Goals and expectations
Цели и ожидания
Goals and expectations
Цели и задачи
Expectations are thoughts.
Ожидания это мысли.
Aims, expectations, backgrounds
Цели, надежды, предпосылки.
Where appropriate, they are set out in italics in the body of the report.
В соответствующих случаях они приводятся в тексте доклада курсивом.
The report did not meet those expectations, for the proposals set out therein would stifle an effective project delivery agency.
Доклад не соответствует этим ожиданиям, поскольку содержащиеся в нем предложения сковывают возможности учреждений в плане эффективного осуществления проектов.
Appropriate tests are set for the different subject areas. For some subjects (special fields), supplementary (essay) exams are set, alongside the tests.
По некоторым направлениям (специальностям) высшего образования наряду с тестированием проводятся дополнительные (творческие) экзамены.
New permanent members should be chosen on the basis of a set of appropriate criteria.
Новые постоянные члены должны быть избраны на основе целого ряда соответствующих критериев.
The United Nations system had set up appropriate mechanisms for addressing violations of human rights.
Система Организации Объединенных Наций создала соответствующие механизмы, которые используются в случае нарушений прав человека.
David Cameron s Great Expectations
Большие ожидания Дэвида Кэмерона
Others have lower expectations.
У других ожидаемый уровень еще ниже.
I still have expectations.
Я всегда верю в лучшее .
Tom exceeded my expectations.
Том превзошёл мои ожидания.
It exceeded my expectations.
Он превзошёл все мои ожидания.
It exceeded my expectations.
Она превзошла все мои ожидания.
It exceeded my expectations.
Оно превзошло все мои ожидания.
What are the expectations?
Каковы ожидания?
Tom has surpassed expectations.
Том превзошёл ожидания.
The expectations are high.
От нас ожидают много.
Were your expectations met?
Оправдались ли ваши ожидания?
Connectivity and public expectations
Уровень развития связи и ожидания населения
IV. CHALLENGES AND EXPECTATIONS
IV. ПРОБЛЕМЫ И ПЕРСПЕКТИВЫ
Achievements must match expectations.
Достижения должны соответствовать ожиданиям.
Don't ever hear expectations.
Никогда не слушайте ожидания.
Number one high expectations.
Первый большие надежды.
Third escalation of expectations.
Третье рост ожиданий.
16 Aims, expectations, backgrounds
16 Цели, надежды, предпосылки
The expectations of youth!
Высокие запросы у нашей молодёжи!
It was therefore difficult to set up an appropriate mechanism for the protection of human rights.
В силу этого было трудно создать надлежащий механизм защиты прав человека.
13. The agenda for development should also set in motion an appropriate process for consensus building.
13. Повестка дня для развития должна также положить начало соответствующему процессу формирования консенсуса.
The most urgent thing was to set up a proper marketing department, with the appropriate personal.
Поэтому необходимым стало создание отдела маркетинга с профессиональным персоналом.
, as well as meet the expectations of Member States as set forth in General Assembly resolution 55 258 of 14 June 2001 .
а также выполнения того, что ожидают от него государства члены, как об этом говорится в резолюции 55 258 Генеральной Ассамблеи от 14 июня 2001 года .
An Age of Diminished Expectations?
Эпоха заниженных ожиданий?
The Summit of Low Expectations
Саммит низких ожиданий

 

Related searches : Expectations Set - Set Expectations - Set Their Expectations - Set Expectations With - Set Your Expectations - Set Realistic Expectations - Set Clear Expectations - Set Expectations For - Set Of Expectations - Set Expectations Right - Set Set Set - Low Expectations