Перевод "shall be found" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Found - translation : Shall - translation : Shall be found - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
If so be that being clothed we shall not be found naked. | только бы нам и одетым не оказаться нагими. |
No lion shall be there, nor any ravenous beast shall go up thereon, it shall not be found there but the redeemed shall walk there | Льва не будет там, и хищный зверь не взойдет на него его не найдется там, а будут ходить искупленные. |
They said, 'This shall be its recompense in whoever's saddlebag the goblet is found, he shall be its recompense. | (Братья Йусуфа) сказали Воздаяние тому, у кого найдется (чаша) в поклаже, он сам (будет) воздаянием он будет взят в рабство Таким был закон шариат при пророке Йакубе. . |
They said, 'This shall be its recompense in whoever's saddlebag the goblet is found, he shall be its recompense. | Египтяне спросили Как нам наказать вора, если вы говорите неправду? Братья ответили Если вы обнаружите пропажу среди вещей одного из нас, то вор будет отдан в рабство хозяину чаши. |
They said, 'This shall be its recompense in whoever's saddlebag the goblet is found, he shall be its recompense. | Братья сказали Тот, в чьем вьюке она будет найдена, будет задержан в наказание. |
They said, 'This shall be its recompense in whoever's saddlebag the goblet is found, he shall be its recompense. | Поскольку сыновья Йакуба были уверены в своей невиновности, они, не колеблясь, сказали Воздаяние вору взять его в рабы. |
They said, 'This shall be its recompense in whoever's saddlebag the goblet is found, he shall be its recompense. | Они ответили Тот, в чьем вьюке будет найдена чаша , будет сам отдан в возмещение как возмездие. |
They said, 'This shall be its recompense in whoever's saddlebag the goblet is found, he shall be its recompense. | Они сказали Наказание тому, в пожитках которого она найдется он сам будет наказанием за себя. |
They said his meed shall be that he, in whose pack it is found, shall himself be recompense thereof. | (Братья Йусуфа) сказали Воздаяние тому, у кого найдется (чаша) в поклаже, он сам (будет) воздаянием он будет взят в рабство Таким был закон шариат при пророке Йакубе. . |
They said his meed shall be that he, in whose pack it is found, shall himself be recompense thereof. | Египтяне спросили Как нам наказать вора, если вы говорите неправду? Братья ответили Если вы обнаружите пропажу среди вещей одного из нас, то вор будет отдан в рабство хозяину чаши. |
They said his meed shall be that he, in whose pack it is found, shall himself be recompense thereof. | Братья сказали Тот, в чьем вьюке она будет найдена, будет задержан в наказание. |
They said his meed shall be that he, in whose pack it is found, shall himself be recompense thereof. | Поскольку сыновья Йакуба были уверены в своей невиновности, они, не колеблясь, сказали Воздаяние вору взять его в рабы. |
They said his meed shall be that he, in whose pack it is found, shall himself be recompense thereof. | Они ответили Тот, в чьем вьюке будет найдена чаша , будет сам отдан в возмещение как возмездие. |
They said his meed shall be that he, in whose pack it is found, shall himself be recompense thereof. | Они сказали Наказание тому, в пожитках которого она найдется он сам будет наказанием за себя. |
But where shall wisdom be found? Where is the place of understanding? | Но где премудрость обретается? и где место разума? |
He shall fly away as a dream, and shall not be found. Yes, he shall be chased away like a vision of the night. | Как сон, улетит, и не найдут его и, как ночное видение, исчезнет. |
He shall fly away as a dream, and shall not be found yea, he shall be chased away as a vision of the night. | Как сон, улетит, и не найдут его и, как ночное видение, исчезнет. |
Their heart is divided now shall they be found faulty he shall break down their altars, he shall spoil their images. | Разделилось сердце их, за то они и будут наказаны Он разрушит жертвенники их, сокрушит кумиры их. |
Accursed, wherever found, they shall be seized and killed with a (terrible) slaughter. | будучи проклятыми. Где бы их (затем) не нашли, будут они схвачены (в плен) и убиты преданными смерти, |
Accursed, wherever found, they shall be seized and killed with a (terrible) slaughter. | проклятыми. Где они не будут встречены, они будут схвачены и перебиты избиением, |
Accursed, wherever found, they shall be seized and killed with a (terrible) slaughter. | Это высказывание Аллаха свидетельствует о том, что мусульмане имеют право выселять и изгонять людей, которые представляют собой опасность для мусульманского общества, в котором они находятся. Такое суровое решение обезопасит и отдалит мусульман от зла нечестивцев. |
Accursed, wherever found, they shall be seized and killed with a (terrible) slaughter. | будучи проклятыми. Где бы их ни обнаружили, их будут хватать и безжалостно убивать. |
Accursed, wherever found, they shall be seized and killed with a (terrible) slaughter. | будучи проклятыми Аллахом и заслуживающими изгнания. Где бы их не нашли, их будут хватать и предавать смерти. |
Accursed, wherever found, they shall be seized and killed with a (terrible) slaughter. | будучи проклятыми Аллахом . Где бы их ни обнаружили, их будут хватать и бить смертным боем |
Accursed, wherever found, they shall be seized and killed with a (terrible) slaughter. | (Облачены) проклятием (Господним), Где бы ни встретились они, Хватать и предавать их смерти будут. |
Accursed, wherever found, they shall be seized and killed with a (terrible) slaughter. | Сделавшись проклятыми где ни будут они застигнуты, схвачены будут и будут избиты поголовным избиением, |
But where shall wisdom be found? and where is the place of understanding? | Но где премудрость обретается? и где место разума? |
People who violate such laws shall be prosecuted and, if found guilty, punished. | Лица, нарушающие эти законы, подвергаются судебному преследованию и, в случае признания их виновными, наказываются. |
and should one be found upon whose foot this slipper shall properly fit, | В результате примерки данной туфельки найдена должна быть... та из девушек, которой она придётся впору... |
But if he be found, he shall restore sevenfold he shall give all the substance of his house. | но, будучи пойман, он заплатит всемеро, отдаст все имущество дома своего. |
So shall the knowledge of wisdom be unto thy soul when thou hast found it, then there shall be a reward, and thy expectation shall not be cut off. | таково и познание мудрости для души твоей. Если ты нашел ее , то есть будущность, и надежда твоя не потеряна. |
They said what shall be the meed of him, if ye are found liars! | (Возвеститель и его товарищи) сказали А каково воздаяние за это, если вы лжецы? |
They said what shall be the meed of him, if ye are found liars! | Они сказали А каково воздаяние за это, если вы лжецы? |
They said what shall be the meed of him, if ye are found liars! | Они сказали Каким же будет возмездие ему, если вы лжете? |
They said what shall be the meed of him, if ye are found liars! | Они сказали Каким же будет возмездие ему, если вы лжете? . |
They said what shall be the meed of him, if ye are found liars! | Это была подготовка к тому, чтобы Йусуф мог вырвать своего брата у них, выполняя их же решение и не давая им возможности заступиться за него. Помощники Йусуфа спросили их А каково по вашему закону возмездие вору, если выяснится что он один из вас? |
They said what shall be the meed of him, if ye are found liars! | Глашатаи спросили А каково возмездие вору, если вы говорите неправду? |
They said what shall be the meed of him, if ye are found liars! | (Им) отвечали (египтяне) Каким быть наказанию (для вас), Коль вы окажетесь лжецами? |
They said what shall be the meed of him, if ye are found liars! | Они сказали А если вы лжете, какое будет наказание тому? |
They said, 'This shall be its recompense in whoever's saddlebag the goblet is found, he shall be its recompense. So we recompense the evildoers.' | Они сказали Воздаяние того, у кого найдется в клади, он сам воздаяние так мы воздаем неправедным! |
They said, 'This shall be its recompense in whoever's saddlebag the goblet is found, he shall be its recompense. So we recompense the evildoers.' | Они сказали Наказание тому, в поклаже у кого найдется кубок, То, что он станет вам вилланом, Как возмещение (за кражу), Так воздаем мы злотворящим . |
Then he shall turn his face toward the fortresses of his own land but he shall stumble and fall, and shall not be found. | Затем он обратит лице свое на крепости своей земли но споткнется, падет и не станет его. |
And he said, Now also let it be according unto your words he with whom it is found shall be my servant and ye shall be blameless. | Он сказал хорошо как вы сказали, так пусть и будет у кого найдется чаша , тот будет мне рабом, а вы будете не виноваты. |
Accursed wherever found they shall be laid hold of and slain with a relentless slaughter. | будучи проклятыми. Где бы их (затем) не нашли, будут они схвачены (в плен) и убиты преданными смерти, |
Accursed wherever found they shall be laid hold of and slain with a relentless slaughter. | проклятыми. Где они не будут встречены, они будут схвачены и перебиты избиением, |
Related searches : Be Found - Shall Be - Also Be Found - Might Be Found - Would Be Found - Be Found Wanting - Cannot Be Found - May Be Found - Will Be Found - Could Be Found - Can Be Found - To Be Found