Перевод "share knowledge among" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Among - translation : Knowledge - translation : Share - translation : Share knowledge among - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Share this among yourselves. | Уходите. |
Machines can share their knowledge very quickly. | Кроме того, машины могут очень быстро обмениваться информацией. |
Because this class is a place where we share our knowledge. | Поскольку этот класс является местом где мы делимся своими знаниями. |
At the heart of the UNFPA knowledge sharing strategy are knowledge assets, used to capture, synthesize and share experiential knowledge within the organization. | В центре стратегии обмена знаниями ЮНФПА находятся информационные активы, используемые для сбора и анализа практических знаний и обмена ими в рамках организации. |
Each person among them bears his share in the sin. | Каждому человеку из них тех, которые распространяли эту ложь то, что он снискал себе из этого греха своя доля греха . |
Each person among them bears his share in the sin. | Каждому человеку из них то, что он снискал себе из этого греха. |
Each person among them bears his share in the sin. | И если мусульманин не желает, чтобы кто либо покушался на его честь, то он не должен желать этого и для своих верующих братьев, относиться к которым следует так же, как к себе самому. Если же человек не достиг этой степени, то его вера является несовершенной и неискренней. |
Each person among them bears his share in the sin. | Каждому мужу из них достанется заработанный им грех. |
Each person among them bears his share in the sin. | Ведь по этому можно отличить лицемеров от искренних праведников. И не будет запятнана честь того, кто не виноват и переживал из за этой клеветы. |
Each person among them bears his share in the sin. | Каждого мужа из них постигнет наказание за содеянный грех. |
Each person among them bears his share in the sin. | Ведь каждому из тех людей воздастся По соответствию их доле этого греха. |
Akrikhin's share (among Russian producers) in various Russian wholesalers differs wide ly. | Участие Акрихина (среди российских производителей) в работе российских опто виков разнообразно. |
We have to work to manage feminist knowledge...to spread, socialize and share history. | Нам надо разработать план по руководству знаний феминистского движения... распространять информацию, общаться, делиться историей. |
Developing the capacity of the International Household Survey Network to share knowledge across countries | разработка потенциала Международной сети по обследованию домашних хозяйств в целях обмена информацией между странами |
And it's just something about helping people share knowledge and information, I find inspiring. | И это просто что то о том, как помогать людям обмениваться знаниями и информацией, я нахожу вдохновляющим. |
What they all had in common was the desire to share their knowledge with others. | Общее, что было у всех участников, это желание поделиться собственными познаниями. |
Latvia is prepared to discuss and share its knowledge and experience with all interested parties. | Латвия готова к обсуждению и обмену своими знаниями и опытом со всеми заинтересованными сторонами. |
Moreover, a growing share of international trade takes place within or among firms. | Кроме того, всевозрастающая доля международной торговли приходится на торговлю внутри фирм и между ними. |
Denmark stands ready to share its vast experience and knowledge in peace keeping training and requirements. | Дания готова поделиться своим обширным опытом и знаниями в области подготовки персонала для операций по поддержанию мира и предъявляемых требований. |
Market share As GOG.com releases typically no absolute game selling numbers, market share considerations of gog.com among the digital distributors are a challenge. | Поскольку GOG.com, как и многие другие сервисы цифровой дистрибуции, не делает продажи публичными, узнать точную позицию сервиса, по сравнению с другими практически невозможно. |
Foremost among the ESDP s advantages is Europe s cultural knowledge and understanding of Africa. | Главным преимуществом ESDP являются познания Европы в культурной области и понимание Африки. |
Into The Heart One Man's Pursuit of Love and Knowledge Among the Yanomami . | Into The Heart One Man s Pursuit of Love and Knowledge Among the Yanomami . |
It is only those who have knowledge among His slaves that fear Allah. | Боятся Аллаха среди Его рабов только обладающие знанием. |
It is only those who have knowledge among His slaves that fear Allah. | Поистине, Аллах Велик над всем, Властелин всего, и Его боятся верующие. Аллах Прощающий! |
It is only those who have knowledge among His slaves that fear Allah. | Боятся Аллаха из числа Его рабов только те, которые знают истину . |
God elevates those among you who believe, and those given knowledge, many steps. | А когда вам говорят (в собраниях у Пророка) Вставайте! просят вас встать то вставайте. Возвышает Аллах тех из вас, которые уверовали, а тех, кому даровано знание (Он возвышает) на степени (по награде и по Своему довольству). |
God elevates those among you who believe, and those given knowledge, many steps. | Возвышает Аллах тех из вас, которые уверовали, и тех, кому дано знание, на разные степени. |
God elevates those among you who believe, and those given knowledge, many steps. | Если верующие собираются вместе и кому либо из них или же запоздавшим гостям не хватает места, то присутствующие должны потесниться. Тем самым они нисколько не ущемят себя, но зато проявят заботу о своих братьях. |
God elevates those among you who believe, and those given knowledge, many steps. | Аллах возвышает по степеням тех из вас, кто уверовал, и тех, кому даровано знание. |
God elevates those among you who believe, and those given knowledge, many steps. | Аллах возвышает степенью тех из вас, которые веруют, а также тех, которым даровано знание. |
God elevates those among you who believe, and those given knowledge, many steps. | Бог доставит высокие степени тем из вас, которые веруют и получили познание. |
Awareness raising campaigns will be implemented to increase knowledge among youth and children. | Для повышения уровня знаний среди молодежи и детей будут проводиться информационно разъяснительные кампании. |
Multilateral development institutions have probably had their most consistent success when they serve as knowledge banks, helping to share experience, best practices, and technical knowledge across regions. | Кажется, что многосторонние учреждения для развития имели свой самый постоянный успех тогда, когда они служили в качестве банков знаний , помогая в разных регионах путем обмена опытом, наилучшей практикой и техническими знаниями. |
It seems to be common knowledge that, so far, paper oriented activities have had a greater share an unduly large share in the work of the United Nations. | Похоже, широко известно, что деятельность по составлению документов до сих пор являлась неприемлемо большой частью работы Организации Объединенных Наций. |
The share of female employment in total employment is among the lowest in the world. | Уровень занятости женщин является самым низким уровнем в мире по сравнению с общим уровнем занятости. |
Households share generators among themselves according to their needs, or, more precisely, their financial abilities. | Хозяйства делят между собой генераторы соответственно своим нуждам или, точнее, своим финансовым возможностям. |
In the case of polygamy, the share of one wife is divided among all wives. | В случае многоженства доля, полагающаяся одной жене, делится между всеми женами. |
He mentioned plans for an online database of adaptation options to share local knowledge and endogenous adaptation techniques. | Он рассказал о планах создания интерактивной базы данных по вариантам адаптации для обмена местными знаниями и местными технологиями по адаптации. |
Australia wishes to extend its own research and knowledge and to share this experience with the international community. | Австралия хотела бы расширить свои исследования и знания, а также поделиться своим опытом с международным сообществом. |
Remember, share. It's share and share alike. | Нет, я! |
The discussions also showed that there is a need for an exchange of information and that knowledge the knowledge needs to be share to proceed with the work. | Как показали также дискуссии, чтобы предпринимать свою работу, нужен обмен информацией и нужно делиться знаниями. |
I had no knowledge of the higher Assembly when they discussed it among themselves. | Не было у меня знания про высшее общество про ангелов небесных как они препирались спорили (относительно сотворения Адама) (пока Аллах не сообщил мне об этом) . |
I had no knowledge of the higher Assembly when they discussed it among themselves. | Не было у меня знания про высокий сонм вот они препираются. |
I had no knowledge of the higher Assembly when they discussed it among themselves. | Мне ничего не было ведомо об ангелах. Если бы Аллах не открыл мне часть сокровенного знания, то я никогда не узнал бы о том, как ангелы препирались по поводу сотворения Адама. |
I had no knowledge of the higher Assembly when they discussed it among themselves. | У меня не было знания о том, как препирались в высшем сонме. |
Related searches : Share Among - Knowledge Among - Share Knowledge - Share Knowledge Across - Share Knowledge With - Share My Knowledge - Share Your Knowledge - Share Of Knowledge - Share Their Knowledge - Share Our Knowledge - Even Among