Перевод "share knowledge among" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Share this among yourselves.
Уходите.
Machines can share their knowledge very quickly.
Кроме того, машины могут очень быстро обмениваться информацией.
Because this class is a place where we share our knowledge.
Поскольку этот класс является местом где мы делимся своими знаниями.
At the heart of the UNFPA knowledge sharing strategy are knowledge assets, used to capture, synthesize and share experiential knowledge within the organization.
В центре стратегии обмена знаниями ЮНФПА находятся информационные активы, используемые для сбора и анализа практических знаний и обмена ими в рамках организации.
Each person among them bears his share in the sin.
Каждому человеку из них тех, которые распространяли эту ложь то, что он снискал себе из этого греха своя доля греха .
Each person among them bears his share in the sin.
Каждому человеку из них то, что он снискал себе из этого греха.
Each person among them bears his share in the sin.
И если мусульманин не желает, чтобы кто либо покушался на его честь, то он не должен желать этого и для своих верующих братьев, относиться к которым следует так же, как к себе самому. Если же человек не достиг этой степени, то его вера является несовершенной и неискренней.
Each person among them bears his share in the sin.
Каждому мужу из них достанется заработанный им грех.
Each person among them bears his share in the sin.
Ведь по этому можно отличить лицемеров от искренних праведников. И не будет запятнана честь того, кто не виноват и переживал из за этой клеветы.
Each person among them bears his share in the sin.
Каждого мужа из них постигнет наказание за содеянный грех.
Each person among them bears his share in the sin.
Ведь каждому из тех людей воздастся По соответствию их доле этого греха.
Akrikhin's share (among Russian producers) in various Russian wholesalers differs wide ly.
Участие Акрихина (среди российских производителей) в работе российских опто виков разнообразно.
We have to work to manage feminist knowledge...to spread, socialize and share history.
Нам надо разработать план по руководству знаний феминистского движения... распространять информацию, общаться, делиться историей.
Developing the capacity of the International Household Survey Network to share knowledge across countries
разработка потенциала Международной сети по обследованию домашних хозяйств в целях обмена информацией между странами
And it's just something about helping people share knowledge and information, I find inspiring.
И это просто что то о том, как помогать людям обмениваться знаниями и информацией, я нахожу вдохновляющим.
What they all had in common was the desire to share their knowledge with others.
Общее, что было у всех участников, это желание поделиться собственными познаниями.
Latvia is prepared to discuss and share its knowledge and experience with all interested parties.
Латвия готова к обсуждению и обмену своими знаниями и опытом со всеми заинтересованными сторонами.
Moreover, a growing share of international trade takes place within or among firms.
Кроме того, всевозрастающая доля международной торговли приходится на торговлю внутри фирм и между ними.
Denmark stands ready to share its vast experience and knowledge in peace keeping training and requirements.
Дания готова поделиться своим обширным опытом и знаниями в области подготовки персонала для операций по поддержанию мира и предъявляемых требований.
Market share As GOG.com releases typically no absolute game selling numbers, market share considerations of gog.com among the digital distributors are a challenge.
Поскольку GOG.com, как и многие другие сервисы цифровой дистрибуции, не делает продажи публичными, узнать точную позицию сервиса, по сравнению с другими практически невозможно.
Foremost among the ESDP s advantages is Europe s cultural knowledge and understanding of Africa.
Главным преимуществом ESDP являются познания Европы в культурной области и понимание Африки.
Into The Heart One Man's Pursuit of Love and Knowledge Among the Yanomami .
Into The Heart One Man s Pursuit of Love and Knowledge Among the Yanomami .
It is only those who have knowledge among His slaves that fear Allah.
Боятся Аллаха среди Его рабов только обладающие знанием.
It is only those who have knowledge among His slaves that fear Allah.
Поистине, Аллах Велик над всем, Властелин всего, и Его боятся верующие. Аллах Прощающий!
It is only those who have knowledge among His slaves that fear Allah.
Боятся Аллаха из числа Его рабов только те, которые знают истину .
God elevates those among you who believe, and those given knowledge, many steps.
А когда вам говорят (в собраниях у Пророка) Вставайте! просят вас встать то вставайте. Возвышает Аллах тех из вас, которые уверовали, а тех, кому даровано знание (Он возвышает) на степени (по награде и по Своему довольству).
God elevates those among you who believe, and those given knowledge, many steps.
Возвышает Аллах тех из вас, которые уверовали, и тех, кому дано знание, на разные степени.
God elevates those among you who believe, and those given knowledge, many steps.
Если верующие собираются вместе и кому либо из них или же запоздавшим гостям не хватает места, то присутствующие должны потесниться. Тем самым они нисколько не ущемят себя, но зато проявят заботу о своих братьях.
God elevates those among you who believe, and those given knowledge, many steps.
Аллах возвышает по степеням тех из вас, кто уверовал, и тех, кому даровано знание.
God elevates those among you who believe, and those given knowledge, many steps.
Аллах возвышает степенью тех из вас, которые веруют, а также тех, которым даровано знание.
God elevates those among you who believe, and those given knowledge, many steps.
Бог доставит высокие степени тем из вас, которые веруют и получили познание.
Awareness raising campaigns will be implemented to increase knowledge among youth and children.
Для повышения уровня знаний среди молодежи и детей будут проводиться информационно разъяснительные кампании.
Multilateral development institutions have probably had their most consistent success when they serve as knowledge banks, helping to share experience, best practices, and technical knowledge across regions.
Кажется, что многосторонние учреждения для развития имели свой самый постоянный успех тогда, когда они служили в качестве банков знаний , помогая в разных регионах путем обмена опытом, наилучшей практикой и техническими знаниями.
It seems to be common knowledge that, so far, paper oriented activities have had a greater share an unduly large share in the work of the United Nations.
Похоже, широко известно, что деятельность по составлению документов до сих пор являлась неприемлемо большой частью работы Организации Объединенных Наций.
The share of female employment in total employment is among the lowest in the world.
Уровень занятости женщин является самым низким уровнем в мире по сравнению с общим уровнем занятости.
Households share generators among themselves according to their needs, or, more precisely, their financial abilities.
Хозяйства делят между собой генераторы соответственно своим нуждам или, точнее, своим финансовым возможностям.
In the case of polygamy, the share of one wife is divided among all wives.
В случае многоженства доля, полагающаяся одной жене, делится между всеми женами.
He mentioned plans for an online database of adaptation options to share local knowledge and endogenous adaptation techniques.
Он рассказал о планах создания интерактивной базы данных по вариантам адаптации для обмена местными знаниями и местными технологиями по адаптации.
Australia wishes to extend its own research and knowledge and to share this experience with the international community.
Австралия хотела бы расширить свои исследования и знания, а также поделиться своим опытом с международным сообществом.
Remember, share. It's share and share alike.
Нет, я!
The discussions also showed that there is a need for an exchange of information and that knowledge the knowledge needs to be share to proceed with the work.
Как показали также дискуссии, чтобы предпринимать свою работу, нужен обмен информацией и нужно делиться знаниями.
I had no knowledge of the higher Assembly when they discussed it among themselves.
Не было у меня знания про высшее общество про ангелов небесных как они препирались спорили (относительно сотворения Адама) (пока Аллах не сообщил мне об этом) .
I had no knowledge of the higher Assembly when they discussed it among themselves.
Не было у меня знания про высокий сонм вот они препираются.
I had no knowledge of the higher Assembly when they discussed it among themselves.
Мне ничего не было ведомо об ангелах. Если бы Аллах не открыл мне часть сокровенного знания, то я никогда не узнал бы о том, как ангелы препирались по поводу сотворения Адама.
I had no knowledge of the higher Assembly when they discussed it among themselves.
У меня не было знания о том, как препирались в высшем сонме.

 

Related searches : Share Among - Knowledge Among - Share Knowledge - Share Knowledge Across - Share Knowledge With - Share My Knowledge - Share Your Knowledge - Share Of Knowledge - Share Their Knowledge - Share Our Knowledge - Even Among