Перевод "social prejudice" на русский язык:


  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

We're the victims of a foul disease called social prejudice, my child.
Мы жертвы ужасной болезни, которая называется общественные предрассудки.
Ross, J.M., Personal Religious Orientation and Prejudice , Journal of Personality and Social Psychology, 1967.
Ross, J.M., Personal Religious Orientation and Prejudice , Journal of Personality and Social Psychology, 1967.
Aziza Ahmed writes about the Bangladeshi social prejudice on dark skinned girls in matrimonial affairs.
Азиза Ахмед пишет о существующей в Бангладеш социальной предубежденности по отношению к темнокожим женщинам в матримониальных связях.
As entrenched minorities, indigenous peoples continue to be victims of racial, religious and social prejudice.
Оказавшись в меньшинстве, коренные народы продолжали оставаться жертвами расовых, религиозных и социальных предрассудков.
This should be without prejudice to the mandates of the General Assembly and the Economic and Social Council.
Это не должно наносить ущерба мандатам Генеральной Ассамблеи и Экономического и Социального Совета.
Ignorance and prejudice about child disease, such as cancer and HIV AIDS, still make them a social stigma and lead to marginalisation and social exclusion
невежество и предвзятость в отношении заболевания детей такими болезнями, как рак и ВИЧ СПИД, до сих пор обрекают их на социальный остракизм и ведут к отчуждению и социальной изоляции, 
I have no prejudice.
У меня нет предрассудков.
I have no prejudice.
Я лишён предрассудков.
Free yourself from prejudice.
Освободись от предрассудков.
Prejudice is a disease.
Предрассудок болезнь.
It's pure class prejudice.
Это чистой воды заблуждение.
prejudice. The deterioration of the economic and social situation in Europe provided fertile ground for the spread of racist tendencies.
Ухудшение экономического и социального положения в Европе приводит к созданию условий, благоприятствующих распространению расистских тенденций.
Without prejudice to article 5,
Без ущерба для статьи 5,
Ignorance breeds prejudice and suspicion.
Незнание порождает предвзятость и подозрительность.
This is a prejudice free workplace.
Здесь у нас нет предубеждений.
His opinion is free from prejudice.
Его мнение не предвзятое.
He has a prejudice against Jews.
Он имеет предрассудки против евреев.
He has a prejudice against foreigners.
У него есть предубеждение против иностранцев.
Without prejudice to article 2 bis,
Без ущерба для статьи 2 бис,
Yes, I'm awaiting some prejudice here.
Да, я также жду некоторых предубеждений.
I'm ready for some prejudice now...
Я готов к некоторому предубеждению сейчас...
Simplistic labels reflect more prejudice than understanding.
Упрощенные ярлыки скорее отражают наличие предрассудков, чем понимание.
It was our ignorance and our prejudice...
Это было наше невежество и наши предубеждения... .
What's this prejudice and inequality based on?
На чём основывается это неравенство?
He had a prejudice against women drivers.
Он имел предрассудки в отношении женщин водителей.
There is much undeserved prejudice against Esperanto.
Существует много неоправданных предубеждений относительно эсперанто.
Discography Faith (1987) Listen Without Prejudice Vol.
Faith (1987) Listen Without Prejudice, Vol.
of the geostationary orbit without prejudice to
зования геостационарной орбиты без ущерба для
There was less prejudice in the countryside
В деревне нет столь сильных предрассудков.
Prejudice has tended to fall as participation increases.
Предубеждение имеет тенденцию угасать по мере того, как растет участие.
We suffer prejudice until we open our mouths.
К нам относятся с предубеждением до тех пор, пока мы не начинаем говорить.
I don't have a prejudice against foreign workers.
У меня нет предрассудков против иностранных рабочих.
Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty, and oppression.
Этнические меньшинства борются против предубеждения, бедности и угнетения.
A woman's marital status does not prejudice that.
Состояние женщины в браке, ущерба этому не наносит.
He was invited to apply again, without prejudice.
Она предложила автору вновь представить свою кандидатуру без ущерба для окончательного решения.
Ignorance and prejudice reminiscent of 17th century witchhunting.
В торжество невежества и предрассудков подобно охоте на ведьм 17го века!
The resulting political, economic and social climate had eroded public security and the rule of law and had strengthened extremist forces pressing for intolerance and prejudice.
Сложившаяся в результате этого политическая, экономическая и социальная обстановка стала причиной подрыва общественной безопасности и правопорядка и оказалась на руку экстремистским силам, демонстрирующим нетерпимость и склонность к дискриминации.
We are the servants of a prejudice free society.
Мы слуги общества без предубеждений.
Background Following the release of Listen Without Prejudice Vol.
Older первый альбом после Listen Without Prejudice Vol.
I'm a social psychologist. I study prejudice, and I teach at a competitive business school, so it was inevitable that I would become interested in power dynamics.
Я социальный психолог. Я изучаю предрассудки и преподаю в элитной бизнес школе, поэтому я неизбежно заинтересовалась динамикой власти.
There are many social and cultural traits linked to the role of domestic workers, their self esteem, their rights as workers, and also prejudice and gender issues.
Много социальных и культурных черт связано с ролью помощниц по хозяйству, их чувству собственного достоинства, их правам как работникам, а также к предвзятому отношению и гендерным проблемам.
The Committee encourages the State party to continue to combat prejudice and xenophobic stereotyping, especially in the media, and fight prejudice and discriminatory attitudes.
Комитет призывает государство участник продолжать борьбу с предрассудками и ксенофобными стереотипами, особенно в средствах массовой информации, а также давать отпор предрассудкам и проявлениям дискриминации.
The Committee encourages the State party to continue to combat prejudice and xenophobic stereotypes, in the media especially, and fight prejudice and discriminatory attitudes.
Комитет призывает государство участник продолжать борьбу с предрассудками и стереотипами ксенофобного характера, в частности в средствах массовой информации, и преодолевать предубеждения и проявления дискриминационного толка.
Prejudice must make way for empathy, and alienation for respect.
Предрассудки должны уступить место эмпатии, а отчужденность уважению.
It is harder to crack a prejudice than an atom.
Разбить предрассудки тяжелее, чем атом.

 

Related searches : Racial Prejudice - Prejudice About - Shall Prejudice - Face Prejudice - Much Prejudice - Not Prejudice - Financial Prejudice - Cultural Prejudice - Prejudice Basis - Prejudice Towards - Suffer Prejudice - Cause Prejudice - Unfair Prejudice