Перевод "social prejudice" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Prejudice - translation : Social - translation : Social prejudice - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
We're the victims of a foul disease called social prejudice, my child. | Мы жертвы ужасной болезни, которая называется общественные предрассудки. |
Ross, J.M., Personal Religious Orientation and Prejudice , Journal of Personality and Social Psychology, 1967. | Ross, J.M., Personal Religious Orientation and Prejudice , Journal of Personality and Social Psychology, 1967. |
Aziza Ahmed writes about the Bangladeshi social prejudice on dark skinned girls in matrimonial affairs. | Азиза Ахмед пишет о существующей в Бангладеш социальной предубежденности по отношению к темнокожим женщинам в матримониальных связях. |
As entrenched minorities, indigenous peoples continue to be victims of racial, religious and social prejudice. | Оказавшись в меньшинстве, коренные народы продолжали оставаться жертвами расовых, религиозных и социальных предрассудков. |
This should be without prejudice to the mandates of the General Assembly and the Economic and Social Council. | Это не должно наносить ущерба мандатам Генеральной Ассамблеи и Экономического и Социального Совета. |
Ignorance and prejudice about child disease, such as cancer and HIV AIDS, still make them a social stigma and lead to marginalisation and social exclusion | невежество и предвзятость в отношении заболевания детей такими болезнями, как рак и ВИЧ СПИД, до сих пор обрекают их на социальный остракизм и ведут к отчуждению и социальной изоляции, |
I have no prejudice. | У меня нет предрассудков. |
I have no prejudice. | Я лишён предрассудков. |
Free yourself from prejudice. | Освободись от предрассудков. |
Prejudice is a disease. | Предрассудок болезнь. |
It's pure class prejudice. | Это чистой воды заблуждение. |
prejudice. The deterioration of the economic and social situation in Europe provided fertile ground for the spread of racist tendencies. | Ухудшение экономического и социального положения в Европе приводит к созданию условий, благоприятствующих распространению расистских тенденций. |
Without prejudice to article 5, | Без ущерба для статьи 5, |
Ignorance breeds prejudice and suspicion. | Незнание порождает предвзятость и подозрительность. |
This is a prejudice free workplace. | Здесь у нас нет предубеждений. |
His opinion is free from prejudice. | Его мнение не предвзятое. |
He has a prejudice against Jews. | Он имеет предрассудки против евреев. |
He has a prejudice against foreigners. | У него есть предубеждение против иностранцев. |
Without prejudice to article 2 bis, | Без ущерба для статьи 2 бис, |
Yes, I'm awaiting some prejudice here. | Да, я также жду некоторых предубеждений. |
I'm ready for some prejudice now... | Я готов к некоторому предубеждению сейчас... |
Simplistic labels reflect more prejudice than understanding. | Упрощенные ярлыки скорее отражают наличие предрассудков, чем понимание. |
It was our ignorance and our prejudice... | Это было наше невежество и наши предубеждения... . |
What's this prejudice and inequality based on? | На чём основывается это неравенство? |
He had a prejudice against women drivers. | Он имел предрассудки в отношении женщин водителей. |
There is much undeserved prejudice against Esperanto. | Существует много неоправданных предубеждений относительно эсперанто. |
Discography Faith (1987) Listen Without Prejudice Vol. | Faith (1987) Listen Without Prejudice, Vol. |
of the geostationary orbit without prejudice to | зования геостационарной орбиты без ущерба для |
There was less prejudice in the countryside | В деревне нет столь сильных предрассудков. |
Prejudice has tended to fall as participation increases. | Предубеждение имеет тенденцию угасать по мере того, как растет участие. |
We suffer prejudice until we open our mouths. | К нам относятся с предубеждением до тех пор, пока мы не начинаем говорить. |
I don't have a prejudice against foreign workers. | У меня нет предрассудков против иностранных рабочих. |
Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty, and oppression. | Этнические меньшинства борются против предубеждения, бедности и угнетения. |
A woman's marital status does not prejudice that. | Состояние женщины в браке, ущерба этому не наносит. |
He was invited to apply again, without prejudice. | Она предложила автору вновь представить свою кандидатуру без ущерба для окончательного решения. |
Ignorance and prejudice reminiscent of 17th century witchhunting. | В торжество невежества и предрассудков подобно охоте на ведьм 17го века! |
The resulting political, economic and social climate had eroded public security and the rule of law and had strengthened extremist forces pressing for intolerance and prejudice. | Сложившаяся в результате этого политическая, экономическая и социальная обстановка стала причиной подрыва общественной безопасности и правопорядка и оказалась на руку экстремистским силам, демонстрирующим нетерпимость и склонность к дискриминации. |
We are the servants of a prejudice free society. | Мы слуги общества без предубеждений. |
Background Following the release of Listen Without Prejudice Vol. | Older первый альбом после Listen Without Prejudice Vol. |
I'm a social psychologist. I study prejudice, and I teach at a competitive business school, so it was inevitable that I would become interested in power dynamics. | Я социальный психолог. Я изучаю предрассудки и преподаю в элитной бизнес школе, поэтому я неизбежно заинтересовалась динамикой власти. |
There are many social and cultural traits linked to the role of domestic workers, their self esteem, their rights as workers, and also prejudice and gender issues. | Много социальных и культурных черт связано с ролью помощниц по хозяйству, их чувству собственного достоинства, их правам как работникам, а также к предвзятому отношению и гендерным проблемам. |
The Committee encourages the State party to continue to combat prejudice and xenophobic stereotyping, especially in the media, and fight prejudice and discriminatory attitudes. | Комитет призывает государство участник продолжать борьбу с предрассудками и ксенофобными стереотипами, особенно в средствах массовой информации, а также давать отпор предрассудкам и проявлениям дискриминации. |
The Committee encourages the State party to continue to combat prejudice and xenophobic stereotypes, in the media especially, and fight prejudice and discriminatory attitudes. | Комитет призывает государство участник продолжать борьбу с предрассудками и стереотипами ксенофобного характера, в частности в средствах массовой информации, и преодолевать предубеждения и проявления дискриминационного толка. |
Prejudice must make way for empathy, and alienation for respect. | Предрассудки должны уступить место эмпатии, а отчужденность уважению. |
It is harder to crack a prejudice than an atom. | Разбить предрассудки тяжелее, чем атом. |
Related searches : Racial Prejudice - Prejudice About - Shall Prejudice - Face Prejudice - Much Prejudice - Not Prejudice - Financial Prejudice - Cultural Prejudice - Prejudice Basis - Prejudice Towards - Suffer Prejudice - Cause Prejudice - Unfair Prejudice