Перевод "startling results" на русский язык:


  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

When we used this groundbreaking EEG technology to actually look at Justin's brain, the results were startling.
Когда мы использовали передовую технологию электроэнцефалограммы, чтобы заглянуть в мозг Джастина, результаты были ошеломляющие.
THE STARTLING CALAMITY.
Устрашающий Это одно из названий Судного Дня. В этот день сердца наполнятся страхом, а на врагов Аллаха падет наказание. !..
THE STARTLING CALAMITY.
Поражающее!..
THE STARTLING CALAMITY.
Оно связано с теми великими событиями, которые произойдут в этот день и вселят ужас в сердца людей. Далее Господь подчеркнул важность этого дня, сказав
THE STARTLING CALAMITY.
Великое бедствие (День воскресения)!
THE STARTLING CALAMITY.
Сокрушающая беда (т. е. Судный день)!
THE STARTLING CALAMITY.
День бичевания
THE STARTLING CALAMITY.
Поражающее
Why the startling difference?
В чем же причина столь резкого различия?
These are startling figures.
Это поистине шокирующие цифры.
I've made startling progress.
Я достиг определенного прогресса за последнее время.
What is the startling calamity?
Что такое Устрашающий ?
What is the startling calamity?
И что есть поражающее?
What is the startling calamity?
Что такое Великое бедствие (День воскресения)?
What is the startling calamity?
Как оно удивительно, величественно, страшно и ужасно!
What is the startling calamity?
Что такое сокрушающая беда?
What is the startling calamity?
Каков он День (Господнего) Бича?
What is the startling calamity?
Что такое поражающее?
The figures are indeed startling.
Цифры просто шокируют.
Not a very startling insight, perhaps.
Это, возможно, не такое уж и потрясающее открытие.
This is startling, given the manifold benefits.
Это удивительно, учитывая множество выгод.
February 16, 2015 The numbers are startling.
16 февраля 2015 года. Цифры поражают.
It was such a startling violet colour.
Он был потрясающего фиолетового цвета.
Ayin, Bet, Daled. This is quite startling.
Но какой то еврей может сказать Почему нет?
And we came to a startling conclusion.
И пришли к поразительному умозаключению.
You've made a rather startling accusation, Lieutenant.
Вы высказали потрясающее обвинение, лейтенант.
Karswell can be a pretty startling character.
Карсвелл умеет впечатлять.
And amongst our compiled results was the startling revelation that, in fact, we were losing natural capital the benefits that flow from nature to us.
И одним из наших результатов оказалось ошеломляющее открытие что, в действительности, мы теряем природный капитал те блага, которые природа дарит нам.
The figures that are available, however, are startling.
Существующие данные тревожны.
This hammering will hurt but the progress is startling.
Эти удары будут причинять боль, но прогресс поразительный.
How will you comprehend what the startling calamity is?
И откуда ты (о, Пророк) мог знать, что такой Устрашающий ?
How will you comprehend what the startling calamity is?
И что даст тебе знать, что такое поражающее?
How will you comprehend what the startling calamity is?
Откуда ты мог знать, что такое Великое бедствие (День воскресения)?
How will you comprehend what the startling calamity is?
Откуда тебе знать, какие ужасы и страх оно наведёт на людей?!
How will you comprehend what the startling calamity is?
Откуда тебе знать, что такое сокрушающая беда?
How will you comprehend what the startling calamity is?
Что объяснит тебе, Каков он День Бича?
How will you comprehend what the startling calamity is?
О если бы кто вразумил тебя, что это поражающее!
And this is what we found, and it's startling.
Вот что мы нашли. Это просто поразительно.
And this is what we've found, and it's startling.
Мы пришли к следующим поразительным выводам.
She was quite enigmatic... and clearly enjoyed startling me.
Она была загадочна и забавлялась смотря на моё удивление.
It's rather startling to find Lord Darlington letting lodgings.
не могу поверить, что лорд Дарлингтон сдает жилье...
I couldn't have hoped for a more startling ending.
Позвольте сказать, что как писатель я не надеялся на более поразительный финал
That would be a startling change from five years ago.
Это может стать поразительным изменением по сравнению с тем, что было пять лет назад.
Evidence of a startling nature has come into my possession.
Поразительные сведения стали мне известны только вчера вечером.
Israel s diplomacy, however, is a particularly startling example of cognitive dissonance.
Однако особенно поразительным примером когнитивного диссонанса является дипломатия Израиля.

 

Related searches : Startling Evidence - Startling Effect - Startling Fact - The Most Startling - Benchmark Results - Simulation Results - Achieving Results - Summary Results - Robust Results - Biased Results - Academic Results - Project Results