Перевод "stupor mundi" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Complex mappae mundi include Purpose of mappae mundi To modern eyes, mappae mundi can look superficially primitive and inaccurate.
В позднем средневековье на смену mappae mundi приходят портуланы карты побережий, значение которых было более прикладным.
Bucharest Axis Mundi.
Bucharest Axis Mundi.
Sic transit gloria mundi, sir.
Sic transit gloria mundi, сэр.
Imago Mundi 12 (1955) 157 59.
Imago Mundi 12 (1955) 157 59.
Imago Mundi 13 (1956) 101 109.
Imago Mundi 13 (1956) 101 109.
who are heedless in a stupor!
которые (пребывают) в пучине (неверия и заблуждения) (будучи) беспечными.
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, dona eis requiem Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, dona eis requiem sempiternam.
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi,Dona eis requiem sempiternam.
Parker in his semi stupor says okay
В этом случае можете ли вы оправдать это с точки зрения морали? Допустим, Паркер в оцепенении говорит
Insecta Mundi 4(1 4) Kaddumi, H.F. (2005).
Insecta Mundi 4(1 4).
So leave them in their stupor for a while.
Оставь же (о, Посланник) их в их пучине в их заблуждении до времени (когда на них падет наказание).
Agnus Dei Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, dona eis requiem.
AGNUS DEIAgnus Dei, qui tollis peccata mundi,Dona eis requiem.
http www.tdcp.gop.pk tdcp Home tabid 149 Default.aspx Index Mundi (22 January 2006).
http www.tdcp.gop.pk tdcp Home tabid 149 Default.aspx Index Mundi (January 22, 2006).
History Early years and Nebularium Disarmonia Mundi was founded by Ettore Rigotti in 2000.
Ранние годы и Nebularium Disarmonia Mundi основана Этторе Риготти в 2000 году.
Harmonices Mundi (Latin The Harmony of the World , 1619) is a book by Johannes Kepler.
Harmonices Mundi () книга Иоганна Кеплера, изданная в 1619 году.
The Qin Maps A Clue to Later Chinese Cartographic Development, Imago Mundi (Volume 45, 1993) 90 100.
The Qin Maps A Clue to Later Chinese Cartographic Development, Imago Mundi (Volume 45, 1993) 90 100.
It can shake the world out of its stupor and it can safeguard against secular stagnation.
Они могут вывести мир из ступора и предотвратить вековую стагнацию .
And the stupor of death will come in truth This is what you have been avoiding!
И придет агония смерти тяжелое предсмертное состояние, которое затмит разум с истиной во время смерти человеку станет ясна истина о награде Аллаха, о Его наказании и воскрешении это смерть то, от чего ты уклонялся пытался избежать !
And the stupor of death will come in truth This is what you have been avoiding!
И придет опьянение смерти по истине вот от чего ты уклонялся!
And the stupor of death will come in truth This is what you have been avoiding!
Ни один неверующий, отрицающий знамения Аллаха и пренебрегающий Его назиданиями, не сможет избежать предсмертного беспамятства. Нет от него спасения и избавления!
And the stupor of death will come in truth This is what you have been avoiding!
Смертельная агония явится с истиной. Вот то, чего ты избегал!
And the stupor of death will come in truth This is what you have been avoiding!
И придёт (час) смертельной агонии истина, в которой нет сомнения и которую ты старался избежать.
And the stupor of death will come in truth This is what you have been avoiding!
Наступит истинно предсмертное беспамятство, и будет сказано человеку Настала смерть, которой ты пытался избежать .
And the stupor of death will come in truth This is what you have been avoiding!
И (погружение в) бесчувственную смерть, поистине, настанет, А это то, чего вам так хотелось избежать!
And the stupor of death will come in truth This is what you have been avoiding!
Истинно, наступит упоение смерти, то, чего избежать хотел ты.
And the stupor of death will come in truth this is that which thou hast been shunning.
И придет агония смерти тяжелое предсмертное состояние, которое затмит разум с истиной во время смерти человеку станет ясна истина о награде Аллаха, о Его наказании и воскрешении это смерть то, от чего ты уклонялся пытался избежать !
And the stupor of death will come in truth this is that which thou hast been shunning.
И придет опьянение смерти по истине вот от чего ты уклонялся!
And the stupor of death will come in truth this is that which thou hast been shunning.
Ни один неверующий, отрицающий знамения Аллаха и пренебрегающий Его назиданиями, не сможет избежать предсмертного беспамятства. Нет от него спасения и избавления!
And the stupor of death will come in truth this is that which thou hast been shunning.
Смертельная агония явится с истиной. Вот то, чего ты избегал!
And the stupor of death will come in truth this is that which thou hast been shunning.
И придёт (час) смертельной агонии истина, в которой нет сомнения и которую ты старался избежать.
And the stupor of death will come in truth this is that which thou hast been shunning.
Наступит истинно предсмертное беспамятство, и будет сказано человеку Настала смерть, которой ты пытался избежать .
And the stupor of death will come in truth this is that which thou hast been shunning.
И (погружение в) бесчувственную смерть, поистине, настанет, А это то, чего вам так хотелось избежать!
And the stupor of death will come in truth this is that which thou hast been shunning.
Истинно, наступит упоение смерти, то, чего избежать хотел ты.
In Latin Eiximenis wrote the following works in Latin De Triplici Statu Mundi (About the three states of the world).
Эшименис написал следующие работы на латыни De Triplici Statu Mundi (О трёх государствах мира).
Indeed, their hearts are in a stupor in regard to this, and there are other deeds besides which they perpetrate.
Наоборот, сердца их неверующих в пучине в крайнем невежестве и слепоте от этого от Корана , и у них (есть еще) (другие) деяния другие грехи помимо этого помимо неверия , которые они творят.
One night while in a drug induced stupor, she falls asleep while smoking a cigarette and nearly dies in the ensuing fire.
Однажды ночью во время наркотического опьянения Эди засыпает с непогашенной сигаретой и чуть не погибает в возникшем пожаре.
I have the impression that the latest disturbing episodes of corruption among politicians and state functionaries have awakened Israel s citizens from their stupor.
У меня создалось впечатление, что последние беспокоящие эпизоды случаев коррупции среди политиков и государственных деятелей разбудили граждан Израиля, и они выходят из состояния ступора.
La guerra e la morte il destino nell esperienza dei volontari italiani nelle Waffen SS ,Chronica Mundi Volume 6 8, https www.academia.edu 5686730 _La_guerra_e_una_brutta_bestia_e_non_andrebbe_mai_fatta_ci_si_trova_sotto_le_bombe_con_la_paura_di_morire_e_ci_si_trova_in_postazione_per_ammazzare_._La_guerra_e_la_morte_il_destino_nellesperienza_dei_volontari_italiani_nelle_Waffen SS
La guerra e la morte il destino nell esperienza dei volontari italiani nelle Waffen SS.
He is using it as a method to shock his monks out of their stupor of spirituality because people are reading sutras and this and that.
Он использовал это как метод, чтобы шокировать своих монахов, и вывести их из духовного ступора, потому что люди читают сутры, одно, другое.
According as it is written, God gave them a spirit of stupor, eyes that they should not see, and ears that they should not hear, to this very day.
как написано Бог дал им дух усыпления, глаза, которыми не видят, и уши, которыми не слышат, даже до сего дня.
On March 25, 2014 the French production company Le Chant du Monde (a Harmonia mundi label) released a new disc, Daniel Lavoie La Licorne captive Un projet musical de Laurent Guardo .
25 марта 2014 года французская фирма звукозаписи Le Chant du Monde (Harmonia mundi) выпустила диск Daniel Lavoie La Licorne captive Un projet musical de Laurent Guardo ( Пленённый единорог музыкальный проект Лорана Гуардо ).
Like the Catalan Atlas itself, these five maps (four portolan charts, one fragment of a mappa mundi), are unsigned and undated, and their date of composition estimated sometime between 1375 and 1400.
Как и Каталанский атлас, так и остальные пять (четыре портулана и фрагмент mappa mundi) не подписаны и не датированы, дату их создания определяют где то между 1375 и 1400 гг.
This approach might allow for a faster introduction in the region, he argued. But it seems that the French media have finally awakened from their stupor and have overcome their hangups.
Однако кажется, что французские медиа уже проснулись и преодолели свои предубеждения.
Other women do not get themselves into a drunken stupor and nearly set fire to their homes, or go off on a spree and wind up almost running a child down!
Нормальные женщины не напиваются по чертей и не устраивают пожар в своём доме, и не уходят в загул, и не разгоняются так, что чуть не сбивают ребёнка!
In the first case, three bundles of tow were burnt before the newly elected pontiff, who sits on the sedia gestatoria , while a master of ceremonies says Pater Sancte, sic transit gloria mundi (Holy Father, so passes the glory of the world).
Кроме того во время церемоний папской коронации, перед новоизбранным понтификом, сидящим на sedia gestatoria , троекратно сжигают пучок пакли со словами Sancte Pater, sic transit gloria mundi (Святой Отец, так проходит слава земная), после чего проносят понтифика по городу.
Label Harmonia Mundi L'Orfeo , Monteverdi, 2004 (as Plutone) Natalie Dessay, Ian Bostridge, Patrizia Ciofi, Alice Coote, Sonia Prina, Mario Luperi, Veronique Gens, Lorenzo Regazzo Le Concert d'Astree, Emmanuelle Haïm (conductor) Label Virgin Veritas Chante Venise , Mayr, Rossini, Buzzolla, Hahn 2003 (solo recital) Lorenzo Regazzo Dimitri Romano, pianoforte.
дирижер Эммануэль Хайм Natalie Dessay, Ian Bostridge, Patrizia Ciofi, Alice Coote, Sonia Prina, Mario Luperi, Veronique Gens, Lorenzo Regazzo Le Concert d Astree Virgin Veritas Chante Venise, Майр, Россини, Буццолла, Хан (2003) сольный альбом.

 

Related searches : Drunken Stupor - In A Stupor