Перевод "sustainable farming practices" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Farming - translation : Practices - translation : Sustainable - translation : Sustainable farming practices - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Involving African women in decision making about crop production turns out to enable environmentally sustainable farming practices. | Оказалось, что вовлечение африканских женщин в принятие решений в производстве с х культур позволяет развивать фермерскую практику без ущерба для окружающей среды. |
Promotion of sustainable agricultural farming systems. | пропаганда устойчивых систем ведения сельского хозяйства. |
Creating a sustainable agricultural farming systems network | создание сети систем устойчивого земледелия |
My main objectives are to fully operate a sustainable farming venture. | Моей главной целью является успешное управление сельскохозяйственным предприятием. |
State of the art sustainable farming ends this unnatural chemical addiction | Современное органическое сельское хозяйство покончило с порочными зависимостями. |
Increased research has led to the development of more climate friendly farming practices. | В результате проведения углубленных исследований были разработаны более благоприятные для климата методы земледелия. |
Suffice to say it's like it's not the prettiest picture of sustainable farming. | Достаточно сказать, что описана не самая приятная картина устойчивого фермерства. |
Besides, adoption of sustainable agriculture practices helps reduce food miles. | Кроме того, благодаря переходу к устойчивой сельскохозяйственной практике сокращаются расстояния, на которые приходится доставлять продовольствие. |
(b) Group training workshops on standards of sustainable construction practices | b) групповая профессиональная подготовка семинары, посвященные практике устойчивого строительства |
Colonists fenced off land for grazing and farming according to their traditional practices of land use. | Колонисты огораживали земли для выпаса скота и земледелия в соответствии с их традиционной практикой. |
Some believe that if innovations are sustainable, they become successful practices. | Некоторые считают, что если инновация приносит устойчивые результаты, то она превращается в успешную практику. |
The programme covers basic literacy, nutrition, hygiene and sanitation in homes, better farming practices, business and leadership skills. | Программа включает такие темы, как обучение основам грамоты, питание, гигиена и санитария в домах, более эффективные методы земледелия, предпринимательство и навыки руководства. |
For farmers to work on combating climate change effectively, they need to stay up to date and informed on the most appropriate sustainable farming technologies and practices and have the means to adopt them. | Для того чтобы фермеры могли эффективно бороться с изменением климата, их нужно постоянно держать в курсе наиболее уместных устойчивых технологий и методов земледелия и обеспечивать средствами для их внедрения. |
2002 Twelve hundred companies and cooperatives have adopted Rainforest Alliance sustainable practices. | 2002 В 120 компаниях и кооперативах внедрены практики устойчивого развития Rainforest Alliance. |
These factors can make unsustainable practices more profitable than sustainable forest management. | Эти факторы могут приводить к тому, что неустойчивые в экологическом отношении методы оказываются более прибыльными, чем рациональное использование лесов. |
C. Sustainable farm management practices and conservation agriculture to foster carbon storage | Устойчивая сельскохозяйственная практика и почвозащитное земледелие способствуют хранению углерода |
Promoting measures for revitalizing drylands agricultural sectors based on good local governance for sustainable agricultural farming systems. | пропаганда мер по восстановлению активности в сельскохозяйственных секторах районов засушливых земель с опорой на оптимальную местную практику управления устойчивыми системами земледелия. |
The Forum focused on the promotion of sustainable agricultural farming systems in the context of UNCCD implementation. | Акцент на форуме был сделан на пропаганде устойчивых систем земледелия в контексте осуществления КБОООН. |
Farming? | Фермерством? |
This is most acute in the areas of environment and sustainable fishing practices. | Это особенно остро ощущается в таких областях, как экология и обеспечение устойчивых методов рыболовства. |
Promotion of food security through better farming practices to enable the youth generate income to meet their basic needs, and | содействие обеспечению продовольственной безопасности на основе более эффективных методов земледелия, с тем чтобы предоставить молодежи возможность получать доходы в целях удовлетворения их основных потребностей и |
Poverty in the developing world seemed ineradicable until micro lenders saw millions of low income, destitute women as potential entrepreneurs. Involving African women in decision making about crop production turns out to enable environmentally sustainable farming practices. | Оказалось, что вовлечение африканских женщин в принятие решений в производстве с х культур позволяет развивать фермерскую практику без ущерба для окружающей среды. |
This encourages unsustainable practices, hampers financing for sustainable forest management and contributes to deforestation. | Это поощряет внедрение неустойчивых методов хозяйствования, мешает финансированию устойчивого лесопользования и способствует обезлесению. |
Farming 90.3 | Земледелие 90,3 |
Farming? ME?!? | Фермерством? |
Reshaping this institutional base should prompt the development of effective, integrated agricultural policies and the promotion of 'best farming management practices'. | ЭКЮ, цель которого состоит в укреплении системы социального обеспечения Грузии. |
Poor farmers should therefore be enabled to switch from low yield traditional field crops to sustainable high yield commercial farming. | Поэтому для бедных фермеров необходимо создать возможности, позволяющие им перейти от возделывания низкоурожайных традиционных полевых культур к ведению устойчивого сельского хозяйства на коммерческой основе, позволяющего получать высокие урожаи. |
Often, they cannot afford to invest in new sustainable practices to prepare for climate change. | Они часто не могут позволить себе вкладывать средства в новые устойчивые методы работы для подготовки к изменению климата. |
I love farming. | Я люблю этим заниматься. |
Asian Farming Diasporas? | Asian Farming Diasporas? |
Farming won't end. | Сельское хозяйство не исчезнет. |
Profitable dairy farming | Прибыльное производство молока |
Agriculture in Mali also needed to be protected against the uncertainties of climate, in particular through mechanization and the improvement of farming practices. | Сельское хозяйство Мали также нуждается в защите от неустойчивости климата, в частности посредством механизации и совершенствования методов земледелия. |
The Federation members file numerous shareholder resolutions in support of sustainable development practices by transnational corporations. | Члены Федерации представляют многочисленные резолюции в поддержку практики устойчивого развития транснациональных корпораций. |
Proper management and good fishing practices are essential for the sustainable use of marine living resources. | Должный контроль и соблюдение правил рыболовства являются важнейшими факторами в устойчивом использовании морских живых ресурсов. |
Voluntary instruments providing frameworks or processes that encourage voluntary adherence of stakeholders to sustainable approaches and practices | i) руководящие принципы и кодексы поведения. |
Sustainable development of living marine resources could only be achieved through rational utilization and responsible fishing practices. | Устойчивое развитие живых ресурсов открытого моря может быть обеспечено только на основе рационального использования и ответственного рыболовства. |
Factory farming was born. | Так родились птицефабрики. |
The farming advice programme | программа консультаций по земледелию |
Farming Systems Kenya (FSK) | Farming Systems Kenya (FSK) |
Who is farming them? | Так кто же занят в сельском хозяйстве? |
The cultural heritage includes the bio cultural heritage, which is the biological manifestation of human activity in the landscape, e.g. traditional farming and forestry practices. | Культурное наследие включает в себя биокультурное наследие, которое представляет собой биологическое проявление в ландшафте последствий деятельности человека, например традиционной сельскохозяйственной и лесохозяйственной практики. |
Land use changes, such as the introduction of more sustainable fish or agricultural farming methods may also be necessary within the protected sites. | Изменяются методы землепользования, например, внутри охраняемых территорий часто внедряются методы более устойчивого рыболовства и ведения сельского хозяйства. |
The international community placed a high value on democratic practices, human rights and sustainable development, but translating such practices into economic reality was not possible in many countries. | Международное сообщество придает большое значение демократической практике, правам человека и устойчивому развитию, однако воплощение такой практики в экономическую реальность во многих странах оказывается |
This could improve the transfer of technologies for sustainable practices, high yielding agricultural crops and efficient processing technologies. | Они могли бы также способствовать повышению эффективности передачи технологий, связанных с применением рациональных практических методов, высокоурожайных сельскохозяйственных культур и действенных методов обработки. |
Related searches : Sustainable Farming - Farming Practices - Sustainable Practices - Sustainable Farming Systems - Poor Farming Practices - Environmentally Sustainable Practices - Sustainable Business Practices - Sustainable Agricultural Practices - Sustainable Agriculture Practices - Sustainable Development Practices - Sustainable Tourism Practices