Перевод "take it apart" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Apart - translation : Take - translation : Take it apart - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Take it apart if necessary. | Если нужно, разберите это на части. |
I've gotta take it apart. | Придется его разобрать. |
Take it apart with your kid, or send him to my school and we'll take it apart with them. | Лучше разберите ее на части вместе с вашим ребенком или отправьте его в мою школу и мы вместе этим займемся. |
Take it apart with your kid, or send him to my school, and we'll take it apart with them. | Лучше разберите ее на части вместе с вашим ребенком или отправьте его в мою школу и мы вместе этим займемся. |
The bug. Let us take it apart! | Жук. Оставьте нас в стороне! Name |
You could take it apart and give it back? | Мог бы разобрать его и вернуть обратно? |
So it took four years to take apart. | Это заняло 4 года. |
Take nuclear weapons, take them apart, take the uranium out, burn it up, make electricity! | Принимать ядерного оружия, разбирать их, принять урана из, сжечь его, чтобы электричество! |
We'll just have to take it apart and find out. | Надо его разобрать и найти причину. |
Just so I could take it apart and show it to you. | Только так я мог показать вам его отдельно. |
Help me take this apart. | Помоги мне это разобрать. |
Help me take this apart. | Помогите мне это разобрать. |
He liked to take things apart. | Ему нравилось разбирать вещи. |
He likes to take electric devices apart. | Ему нравится разбирать электроприборы. |
Then we like to take things apart. | Нам нравится разбирать на части. |
So how do we take this apart? | Так как мы разобьем это название? |
You know how to take apart a gun and put it back together? | Знаешь, как разбирать и собирать оружие? |
If we could hide it, Your Grace, and bring it into the cathedral and take it apart... | Мы хотим спрятать ее внутри собора. А завтра... |
Now be sure and take the two pieces apart. | Обязательно разделите две части. |
I'll take you apart and put you back together! | Я тебя в клочья разнесу! |
It tears us apart. | Это разрывает нас. |
I will fall apart... ...if you take her from me. | Я развалится ... ... Если вы берете ее от меня. |
Beth Why take apart all the forms that are on top? | (Ж) Но почему Пикассо разобрал на части все, что было на столе? |
I'll take the Bacterian people and tear them apart, like this! | Я захвачу народ Бактерии, и разорву его на куски! |
And it was all the people who lived in those homes, were the ones that were actually taking it apart and working, and getting paid per brick to take their cities apart. | Причём люди, которые жили в этих домах, сами же их и разбирали, сносили собственные города. Их оформили на работу, а зарплата зависела от количества кирпичей. |
You take some horrible sort of satisfaction... in seeing people torn apart! | Вы находите особое удовольствие глядя, как людей разрывает на части! |
It strips that gas cloud apart. | Она разрывает облако газа на части. |
It reached 6 G's and it broke apart. | Машина буквально развалилась на части при перегрузке в 6G. |
You shake it hard and it breaks apart. | Мы с силой трясём его, чтобы разрушить. |
If I take away your breath, you and your body will fall apart. | Если я заберу у вас дыхание, вы разъединитесь с вашим телом. |
Well, what you can do is go in and actually take it apart. You'll void the warranty, but that's OK. | Вы можете залезть в него, то есть разобрать на части гарантия, правда, аннулируется, но ничего. |
It takes some energy, but if you deconstruct it you take it all apart, you use the bits you can get some of that energy back. | Это требует затрат энергии, но если старый дом разобрать на части, то их можно использовать, и таким образом возместить долю энергетических затрат. |
apart from God none can disclose it. | нет для него удерживающего (его наступление) (и знающего о том, когда он наступит) никого, кроме Аллаха. |
apart from God none can disclose it. | нет от него отвращающего помимо Аллаха. |
apart from God none can disclose it. | Когда же он наступит, никто не спасет неверующих от обещанного наказания. Затем Всевышний пригрозил неверующим, которые отрицают миссию Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, и принесенный им Священный Коран |
apart from God none can disclose it. | и никто, кроме Аллаха, не способен отвратить его. |
apart from God none can disclose it. | и никто, кроме Аллаха, не знает, когда он настанет. |
apart from God none can disclose it. | Никто, кроме Аллаха, не отвратит его. |
apart from God none can disclose it. | И никому не отвратить его, Кроме Аллаха. |
apart from God none can disclose it. | и никто, кроме Бога, не может отдалить его. |
Being here, being apart... It is okay. | Да всё в порядке. |
And take other gods apart from God that they may perhaps give them help. | И взяли они многобожники помимо Аллаха себе богов (которым они поклоняются), (и надеются, что) может быть им помогут (эти ложные божества спастись от наказания Аллаха)! |
And take other gods apart from God that they may perhaps give them help. | И взяли они помимо Аллаха себе богов, может быть, они получат помощь! |
And take other gods apart from God that they may perhaps give them help. | Но они поклоняются вместо Аллаха другим богам в надежде на то, что им окажут помощь. |
And take other gods apart from God that they may perhaps give them help. | Многобожники поклонялись божествам помимо Аллаха, надеясь на их помощь и заступничество. |
Related searches : Take Apart - Take Things Apart - Take Apart From - Take It - Pull It Apart - Set It Apart - Tear It Apart - Sets It Apart - Rip It Apart - I'll Take It - Take It Anymore - Would It Take - Take It Right