Перевод "thought provoking" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

This is a thought provoking book.
Эта книга даёт пищу для размышлений.
The study is a useful reference and a thought provoking resource.
Это исследование содержит полезные справочные материалы и заставляет задуматься над многими проблемами.
It is not only substantive, thorough and comprehensive, but also thought provoking.
Он является не только обстоятельным, тщательно подготовленным и всеобъемлющим, но и наводит на глубокие размышления.
The new document contains many thought provoking, far reaching and innovative recommendations.
Этот новый документ содержит целый ряд глубокомысленных, далеко идущих и новаторских рекомендаций.
... bashing things together and making them resonate against each other and provoking thought.
Показывается взгляд изнутри, когда каждый человек рассказывает о личном.
We thank the Secretary General for his thought provoking, and inevitably controversial, report.
Мы благодарим Генерального секретаря за его доклад, который заставляет думать и является в то же время, что неизбежно, противоречивым.
A number of delegations said that the report was comprehensive, concise and thought provoking.
Ряд делегаций отметили, что доклад носит всеобъемлющий характер, является сжатым по содержанию и требует вдумчивого отношения.
Nevertheless, the actual experience seems to me to being profoundly interesting and thought provoking.
ем не менее, приобретЄнный мной тогда опыт до сих пор кажетс мне неверо тно интересным и наталкивает на всЄ новые и новые размышлени .
We still recall the lively and thought provoking report on his trip to southern Africa as Chairman.
Мы до сих пор помним яркий и наводящий на размышления доклад о его поездке в качестве Председателя на юг Африки.
I am just provoking something.
Я просто провоцирую что то.
It's no use provoking me.
Бессмысленно меня провоцировать.
'I expect they've got into conversation in my absence,' thought Kitty, 'but all the same it's provoking that Kostya is away.
Верно, разговорились без меня, думала Кити, а все таки досадно, что Кости нет.
Participants commended the author on the thought provoking nature of the paper, and generally accepted the proposed reporting on environmental performance.
Участники выразили признательность автору за подготовку документа, стимулирующего творческий подход к рассматриваемым вопросам, и выразили общее согласие с предлагаемым порядком отчетности о результативности экологической деятельности.
114. This is a thought provoking reference work intended for students, specialists and anyone interested in the development of international law.
114. Это интересное справочное издание рассчитано на студентов, специалистов и всех, кто интересуется развитием международного права.
I found that video very, very thought provoking, and that's why I wanted to bring it here for you guys to see.
Дэвид Перри Я нахожу этот ролик очень и очень вызывающим, и поэтому принес его, что бы показать вам.
We were creating visual imagery provoking human evolution.
Мы создавали визуальные образы, провоцирующие человеческую эволюцию.
Principal Boisse, this maniac is constantly provoking me.
Господин директор, этот ненормальный без конца пристает ко мне.
She harps on it, flattering me, provoking me.
В нём она велит мне выйти за вас.
And why exactly are we provoking the workers?
И вообще, зачем нам провоцировать рабочих?
The Peace Agency is an emotionally powerful and thought provoking film, documenting the difficulties women face and the triumphs they can achieve in Indonesia.
Агентство Мира это эмоционально сильный фильм, заставляющий задуматься, фильм, документирующий трудности и триумфы женщин Индонезии.
Secondly, my delegation believes that it would be much better if we could make the atmosphere of our discussion more lively and thought provoking.
Во вторых, моя делегация считает, что было бы гораздо лучше, если бы атмосфера наших дискуссий была более живой и творческой.
We remained silent in fear of provoking his actions.
Мы молчали, боясь спровоцировать его.
Chai s thought provoking documentary exposed the vested interests of two domestic energy barons and the environment department s lax enforcement of pollution limits on heavy industrial enterprises.
Документальная лента Чай обнажила интересы местных энергетических корпораций и наглядно продемонстрировала тот факт, что они открыто пренебрегают государственными экологическими стандартами.
The Assistant Administrator and the representatives of the Regional Bureaux thanked delegations for their thought provoking comments and in depth interest in the fifth cycle programmes.
Помощник Администратора и представители региональных отделений поблагодарили делегации за их дающие повод к размышлениям комментарии и за проявленный глубокий интерес к программам пятого цикла.
The World Hearings on Development conducted under the presidency of Ambassador Samuel Insanally produced a plethora of thought provoking ideas that will undoubtedly enrich our deliberations.
Всемирные слушания по развитию, проведенные под председательством посла Самьюэла Инсаналли, дали много побуждающих к размышлению идей, которые бесспорно обогатят нашу дискуссию.
My delegation expresses its sincere appreciation to the Secretary General, Mr. Boutros Boutros Ghali, for his thought provoking opening statement to the Committee on 17 October.
Моя делегация выражает свою искреннюю признательность Генеральному секретарю г ну Бутросу Бутросу Гали за его стимулирующее работу мысли вступительное заявление в Комитете, сделанное 17 октября.
They thanked him for his informative and thought provoking introductory overview and expressed the confidence that his leadership would greatly benefit from his long years of experience.
Они поблагодарили его за информативный и дающий пищу для размышлений вводный обзор и выразили свою уверенность в том, что его руководящей деятельности будет весьма способствовать его многолетний опыт.
My delegation expresses its appreciation to the Secretary General for producing a thought provoking report which offers a comprehensive approach to development and innovative ideas for consideration.
Моя делегация выражает благодарность Генеральному секретарю за располагающий к размышлениям доклад, предлагающий для рассмотрения всеобъемлющий подход к развитию и новые идеи.
If sustained, stress is often maladaptive and eventually disease provoking.
Если это продолжительное явление, стресс часто плохо адаптируется и, в конечном счете, провоцирует развитие болезни.
Antigens are substances capable of provoking the formation of antibodies.
Антигены это вещества, которые способны вызывать образование антител.
Or, you might use the Think section to add multiple choice questions with time coded video hints or open answer questions that beg for thought provoking, written responses.
Или же вы можете использовать раздел Think Думайте , чтобы добавить вопросы с множественным выбором и синхронизированными видео подсказками, или открытые вопросы, требующие размышлений, на которые нужно ответить письменно.
Orban can be grateful that I am not provoking at home.
Орбан должен быть благодарен, что я не делаю этого в своей стране .
Let's not become conceited, provoking one another, and envying one another.
Не будем тщеславиться, друг друга раздражать, друг другу завидовать.
He was accused of burning tyres and provoking demonstrations in June.
Он был обвинен в поджоге автомобильных покрышек и организации демонстрации в июне.
You're imagining that you've accomplished a splendid action by provoking Totsky.
Вы вообразили себе, что своим обращением к Тоцкому совершаете подвиг.
Mr. Ilkin (Turkey) Let me begin by thanking the Secretary General for his visionary, comprehensive and thought provoking report (A 59 2005), which will be guiding us during the reform process.
Г н Илькин (Турция) (говорит по английски) Прежде всего я хотел бы поблагодарить Генерального секретаря за его дальновидный, всеобъемлющий и наводящий на размышления доклад (А 59 2005), которым мы будем руководствоваться в ходе осуществления процесса реформ.
Which brings us to the more provoking elimination of religious forces mentioned above.
Это подводит нас к более вызывающему факту упущения информации об участии религиозных сил, упомянутых ранее.
Some UNRWA staff members had also been deported, provoking protests by the Agency.
Кроме того, некоторые сотрудники БАПОР были депортированы, что вызвало протесты со стороны Агентства.
In this wide ranging, thought provoking talk from TEDxAmsterdam, Kevin Kelly muses on what technology means in our lives from its impact at the personal level to its place in the cosmos.
В своей широкомасштабной, заставляющей задуматься речи на TEDxAmsterdam, Кевин Келли размышляет о значении технологий в нашей жизни от их влияния на индивидуальном уровне до их места во вселенной.
China s strategy has had more success without provoking serious risks against the weaker Philippines.
Стратегия Китая была более успешна не провоцируя серьезных рисков против слабых Филиппин.
Pinochet responded with arrogance, provoking a huge sense of shame for Chile s young democracy.
Пиночет ответил на это высокомерием, вызвав огромное чувство стыда у молодой демократии Чили.
The level of patriotism in the society keeps on provoking interest of various parties.
Уровень патриотизма в обществе продолжает вызывать интерес различных сторон.
Let us not be desirous of vain glory, provoking one another, envying one another.
Не будем тщеславиться, друг друга раздражать, друг другу завидовать.
I wait for a bit more exciting stories, or touching stories, or provoking stories.
Я жду немного более захватывающих историй, или трогательных историй, или провокационных историй.
I just can't see two slaps in the face provoking him into committing murder.
Почему две пощечины должны были побудить его совершить убийство?

 

Related searches : Thought-provoking - Thought-provoking Questions - Thought-provoking Impulse - Thought-provoking Discussion - Anxiety Provoking - Though Provoking - Thought Experiment - Thought Partner - Have Thought - We Thought - Provoke Thought - In Thought