Перевод "twilight zone" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

Twilight - translation : Twilight zone - translation : Zone - translation :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Richard Pyle dives the reef's Twilight Zone
Ричард Пайл исследует сумеречную зону кораллового рифа
Has Ethiopia crossed into the Twilight Zone, the Fifth Dimension?...
Перешла ли Эфиопия в Сумеречную зону, пятое измерение?...
...Twilight Zone is about the only show on the air that I actually look forward to seeing.
В России сериал стал известен после показа на телевидении версии сериала 1985 1989 годов в цветном изображении.
Twilight.
Сумерки.
Twilight.
Это ...
It's twilight.
сумерки.
Twilight Sparkle.
Твилайт Спаркл.
Twilight (2008)
Сумерки (2008)
Twilight, yes.
Сумерки .
I love twilight.
Люблю сумерки.
I love twilight.
Я люблю сумерки.
And we're now in a very strange sort of twilight zone, where no one quite knows what's worked, or what doesn't.
И мы сейчас находимся в очень странной, как бы сумеречной зоне где никто точно не знает, что работает, а что нет.
Twilight of a Pontiff
Закат папы римского
Twilight of the Chancellor?
Закат карьеры канцлера?
They arrived at twilight.
Они прибыли в сумерках.
Twilight (motion picture soundtrack)
Сумерки (саундтрек)
The Twilight of Pervez Musharraf
Закат Первеза Мушаррафа
Twilight of Our Political Gods
Закат наших политических богов
At twilight, snow looks blue.
В сумерках снег кажется синим.
I swear by the twilight
(Я, Аллах) клянусь вечернею зарею,
I swear by the twilight
Клянусь вечерней зарею!
I swear by the twilight.
Но нет! (Я, Аллах) клянусь вечернею зарею,
I swear by the twilight.
Но нет, клянусь зарею,
I swear by the twilight.
Но нет! Клянусь вечерней зарею!
I swear by the twilight.
Клянусь непреложной клятвой багровым горизонтом после заката,
I swear by the twilight.
Так клянусь вечерней зарею,
I swear by the twilight.
Клянусь сияньем красного заката
I swear by the twilight.
Клянусь вечернею зарею,
Hey Twilight! Check this out!
Эй, Твайлайт, зацени!
Oh, please don't tell Twilight!
О, пожалуйста, не говори Твилайт!
Twilight! That's not a cupcake.
Твайлайт, это никакой не кексик.
The Twilight of France s Republican Aristocracy
Сумерки республиканской аристократии Франции
At twilight, snow looks deep blue.
В сумерках снег кажется синим.
Goya in the Twilight of Enlightenment .
Goya in the Twilight of Enlightenment .
No! I swear by the twilight
Но нет, клянусь зарею,
No! I swear by the twilight
Клянусь непреложной клятвой багровым горизонтом после заката,
No! I swear by the twilight
Так клянусь вечерней зарею,
No! I swear by the twilight
Клянусь сияньем красного заката
No! I swear by the twilight
Клянусь вечернею зарею,
Nay I swear by the twilight
Но нет! (Я, Аллах) клянусь вечернею зарею,
Nay I swear by the twilight
Но нет, клянусь зарею,
Nay I swear by the twilight
Но нет! Клянусь вечерней зарею!
Nay I swear by the twilight
Клянусь непреложной клятвой багровым горизонтом после заката,
Nay I swear by the twilight
Так клянусь вечерней зарею,
Nay I swear by the twilight
Клянусь сияньем красного заката

 

Related searches : Twilight Years - Twilight Vision - Twilight World - Twilight Hours - Twilight Sensor - Twilight Blue - At Twilight - Twilight Saga - Twilight Switch - Twilight Sleep - Twilight(a) - Evening Twilight - Twilight Struggle