Перевод "well worn" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

I HAVE NOT WORN WELL, CAPTAIN BROWN.
Я не очень хорошо выгляжу, капитан Браун.
I've worn worse in fact, I've worn none.
Я носил еще хуже на самом деле, я носил нет.
Travailing, worn.
(и они) работающие и изнуренные Их работа снимание причиняющих им невыносимую боль цепей и колодок, в которые они закованы, так как они ничего не делали ради Аллаха в своей жизни. ,
Travailing, worn.
трудящиеся, работающие,
Travailing, worn.
изнурены и утомлены.
Travailing, worn.
и они в аду вечно будут выполнять тяжкий, мучительный труд.
Travailing, worn.
изнуренные тяготами , измученные.
Travailing, worn.
На них и (тяжкий) труд, и утомленье,
Travailing, worn.
Томными, унылыми,
BUDAPEST It s a well worn contrast the United States is religious, Europe is secular.
БУДАПЕШТ. США является религиозной страной, а Европа светский (секулярный) континент эта фраза уже всем набила оскомину.
To repeat well known, worn out positions may give us a sense of comfort.
Перепевы хорошо известных, затертых позиций, быть может, и дают нам ощущение комфортности.
It was the well worn argument used by the occupying forces for propaganda purposes.
Этот банальный аргумент используется оккупационными силами в пропагандистских целях.
I'm worn out.
Я совершенно без сил.
There are plenty of well worn diplomatic paths, so it s not structures that are lacking.
Существует множество избитых дипломатических путей, так что отсутствуют не структуры.
I'm so worn out!
Я так устал!
You look worn out.
Ты выглядишь измученным.
We're all worn out.
Мы все измотаны.
Glasses should be worn!
Очки надо носить!
She's all worn out.
ќна очень устала.
Someone's worn this before.
Ктото носил его раньше.
Worn like a hat.
Одевается как шляпа.
You look worn out.
Ты выглядишь изможденным.
Worn out already, Father?
Уже устал, отец?
But who's worn out?
Я дохлый!
They'd worn themselves out, beating themselves against the window, and, well, they were easy to capture.
Они пытались выбраться, стучась о стекло, и их было довольно легко поймать.
'Masha has worn me out.
Меня замучала Маша.
My shoes are worn out.
Моя обувь изношена.
The shoes are worn out.
Обувь изношена.
Tom was all worn out.
Том был измотан.
My patience is worn out.
Моё терпение лопнуло.
I've worn out the shoes.
Я износил туфли.
His overcoat is worn out.
Его пальто износилось.
His patience is worn out.
Его терпение лопнуло.
I've never worn a tuxedo.
Я ни разу не надевал смокинг.
be toiling and worn out
(и они) работающие и изнуренные Их работа снимание причиняющих им невыносимую боль цепей и колодок, в которые они закованы, так как они ничего не делали ради Аллаха в своей жизни. ,
be toiling and worn out
трудящиеся, работающие,
be toiling and worn out
изнурены и утомлены.
be toiling and worn out
и они в аду вечно будут выполнять тяжкий, мучительный труд.
be toiling and worn out
изнуренные тяготами , измученные.
be toiling and worn out
На них и (тяжкий) труд, и утомленье,
be toiling and worn out
Томными, унылыми,
It can be worn charity.
Его можно носить благотворительность.
The drugs have worn off.
Лекарства мне помогли.
Everyone's nerves are worn raw.
Нервы у всех на пределе.
You're worn out and nervous.
Ты утомился и перенервничал.

 

Related searches : Well-worn - Well Worn Path - Is Worn - Worn In - Worn Look - Worn Spot - Badly Worn - Excessively Worn - Worn Tires - Worn Wheel - Worn Bearing - Worn Clothing - Worn Flat - Worn Silver