Перевод "when faced with" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Faced - translation : When - translation : When faced with - translation : With - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
When faced with reality, these initiatives sometimes buckle. | Столкнувшись с реальностью, они, как правило, прекращали свою деятельность. |
What, then, will they do when faced with a political nightmare? | Так что же они сделают, когда столкнутся с политическим кошмаром? |
Of course what we did when faced with such outrageous hyperbole ... | Естественно, мы сделали перед лицом такой вопиющей гиперболы... |
Faced with absence. | Лицом к лицу с пустотой. |
When faced with damaging agents, cells have the ability to commit suicide. | Клетки способны на самоубийство при столкновении с поражающим элементом. |
Everyone should know how to react when faced with an unacceptable situation. | В 2015 году правительство разработало план по борьбе против гендерного насилия на улицах. |
Do you ever feel completely overwhelmed when you're faced with a complex problem? | Вы чувствуете себя совершенно подавленными, когда сталкиваетесь со сложной задачей? |
When faced with particularly difficult setbacks or complexities, a really interesting behavior emerges decoration. | Когда дети сталкиваются с особо тяжелыми неудачами или сложностями, возникает очень интересное поведение украшать. |
They seem to beg forgiveness when faced with the responsibility to acknowledge the undeniable. | Похоже, они просят прощения под тяжестью необходимости признать очевидное. |
They fled back into Iraq when faced with the reaction of the Iranian forces. | После принятия иранскими силами ответных мер они отступили в Ирак. |
This is essential at a time when the Organization is faced with new challenges. | Это имеет чрезвычайно важное значение в тот период, когда перед Организацией встают новые сложные задачи. |
Faced with two possible directions. | У меня два возможных направления. |
In the past, some governments, when faced with large national debts, effectively inflated them away.'' | В прошлом некоторые правительства, столкнувшись с огромным государственным долгом, эффективно избавлялись от него путем инфляции. |
Just before his death Yaropolk assisted Bela II when he was faced with internal enemies. | Незадолго до смерти Ярополк в свою очередь оказал Беле II помощь против его внутренних врагов. |
The clergy resisted at first, but capitulated when faced with the threat of Parliamentary reprisal. | Духовенство сначала сопротивлялось, но капитулировало перед угрозой парламентских репрессий. |
The accident showed how vulnerable States are when faced with global technological catastrophes in peacetime. | Авария продемонстрировала уязвимость государств перед глобальными техногенными катастрофами в мирное время. |
When a child with a small or nonexistent vocabulary falls ill, doctors are faced with a tough task. | Когда заболевает ребенок, чей словарный запас очень мал или его вообще нет, перед врачами стоит трудная задача. |
Liberals are most needed when compromises have to be made, but not nearly as useful when faced with brute force. | Либералы нужны для поиска компромиссов, но практически бесполезны перед лицом грубой силы. |
Liberals are most needed when compromises have to be made, but not nearly as useful when faced with brute force. | Ли ералы нужны для поиска компромиссов, но практически бесполезны перед лицом грубой силы. |
When monsoons failed, millions of Indians faced imminent death. | В периоды муссонной засухи миллионы людей в Индии оказывались на пороге неминуемой смерти. |
When I had the accident, I faced some problems. | После аварии я столкнулась с рядом проблем. |
We are faced with real opportunities. | Перед нами открыты реальные возможности. |
When faced with budgetary constraints, the pressure to apply the above mentioned measures is even greater. | В условиях ограниченности бюджетных средств потребность в применении вышеуказанных мер становится еще большей. |
So, when you're faced with something like that, of course you've got to break it down. | Вообщем, когда перед вами стоит что либо такое, конечно, это надо разделить на части. |
Within our campaign at farmsubsidy.org when we're successful we're almost faced with an avalanche of information. | В рамках нашей кампании на farmsubsidy.org, когда нам что то удается, мы практически сталкиваемся с лавиной информации. |
It is hard to listen to one s conscience when one is faced with so much incredible temptation. | Трудно прислушиваться к совести, когда сталкиваешься с таким невероятным искушением. |
And when faced with a report without a gender equality perspective, we should ask for additional information. | И при получении сообщения без упоминания перспективы гендерного равноправия нам следует запросить дополнительную информацию. |
I knew when I faced it that we'd be finished. | Когда я это осознала, поняла, что мы должны расстаться |
We are faced with a difficult choice. | Мы стоим перед трудным выбором. |
They are faced with a serious situation. | Они столкнулись с серьезной проблемой. |
I was not faced with any charges. | Мне не предъявляли каких либо обвинений. |
Bophuthatswana was faced with the same problem. | Такая же проблема возникла и в Бопутатсване. |
He had been faced with desperate circumstances. | И он был доведен до отчаянья. |
You are faced with a grave responsibility. | На вас лежит большая ответственность. |
When faced with the possibility of censure by this Assembly last year, India offered to resume talks with Pakistan on Kashmir. | Перед лицом возможной критики со стороны этой Ассамблеи в прошлом году Индия предложила возобновить переговоры с Пакистаном по вопросу о Кашмире. |
So when they're faced with the problem of government, they don't care as much about using their voices. | Поэтому когда они сталкиваются с правительством, они не пытаются использовать свой голос. |
We are faced with new kinds of diseases. | Мы столкнулись с новыми видами заболеваний. |
We are faced with new kinds of diseases. | Мы сталкиваемся с новыми видами заболеваний. |
We are faced with a host of problems. | Мы столкнулись со множеством проблем. |
49. Different countries were faced with different circumstances. | 49. Отдельным странам присуща своя специфика. |
Now we are faced with the inevitable aftermath. | Теперь перед нами стоят с неизбежным последствием. |
And now government is faced with a challenge | И теперь правительства сталкиваются с проблемой |
That toothpaste example we're finding the consumers when faced with too much choice, are actually choosing not to choose. | Как в том примере с зубной пастой. Мы обнаруживаем, что когда потребители сталкиваются со слишком богатым выбором, они выбирают не выбирать. |
But unlike you, I know that people will only unite when they are faced with a crisis, like war. | Но в отличие от вас знаю, что эти люди объединятся только когда окажутся перед кризисом, таким, как война. |
Faced with such uncertainty, a wise policy combines realism with liberalism. | При такой неопределенности мудрая политика должна сочетать реализм с либерализмом. |
Related searches : When Faced - Faced With - Challenges Faced When - Faced With Difficulties - Still Faced With - Faced With Situations - Faced With Adversity - Faced With Risk - Was Faced With - Were Faced With - Being Faced With - Faced With Challenges - Get Faced With - We Faced With