Перевод "when faced with" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

When faced with reality, these initiatives sometimes buckle.
Столкнувшись с реальностью, они, как правило, прекращали свою деятельность.
What, then, will they do when faced with a political nightmare?
Так что же они сделают, когда столкнутся с политическим кошмаром?
Of course what we did when faced with such outrageous hyperbole ...
Естественно, мы сделали перед лицом такой вопиющей гиперболы...
Faced with absence.
Лицом к лицу с пустотой.
When faced with damaging agents, cells have the ability to commit suicide.
Клетки способны на самоубийство при столкновении с поражающим элементом.
Everyone should know how to react when faced with an unacceptable situation.
В 2015 году правительство разработало план по борьбе против гендерного насилия на улицах.
Do you ever feel completely overwhelmed when you're faced with a complex problem?
Вы чувствуете себя совершенно подавленными, когда сталкиваетесь со сложной задачей?
When faced with particularly difficult setbacks or complexities, a really interesting behavior emerges decoration.
Когда дети сталкиваются с особо тяжелыми неудачами или сложностями, возникает очень интересное поведение украшать.
They seem to beg forgiveness when faced with the responsibility to acknowledge the undeniable.
Похоже, они просят прощения под тяжестью необходимости признать очевидное.
They fled back into Iraq when faced with the reaction of the Iranian forces.
После принятия иранскими силами ответных мер они отступили в Ирак.
This is essential at a time when the Organization is faced with new challenges.
Это имеет чрезвычайно важное значение в тот период, когда перед Организацией встают новые сложные задачи.
Faced with two possible directions.
У меня два возможных направления.
In the past, some governments, when faced with large national debts, effectively inflated them away.''
В прошлом некоторые правительства, столкнувшись с огромным государственным долгом, эффективно избавлялись от него путем инфляции.
Just before his death Yaropolk assisted Bela II when he was faced with internal enemies.
Незадолго до смерти Ярополк в свою очередь оказал Беле II помощь против его внутренних врагов.
The clergy resisted at first, but capitulated when faced with the threat of Parliamentary reprisal.
Духовенство сначала сопротивлялось, но капитулировало перед угрозой парламентских репрессий.
The accident showed how vulnerable States are when faced with global technological catastrophes in peacetime.
Авария продемонстрировала уязвимость государств перед глобальными техногенными катастрофами в мирное время.
When a child with a small or nonexistent vocabulary falls ill, doctors are faced with a tough task.
Когда заболевает ребенок, чей словарный запас очень мал или его вообще нет, перед врачами стоит трудная задача.
Liberals are most needed when compromises have to be made, but not nearly as useful when faced with brute force.
Либералы нужны для поиска компромиссов, но практически бесполезны перед лицом грубой силы.
Liberals are most needed when compromises have to be made, but not nearly as useful when faced with brute force.
Ли ералы нужны для поиска компромиссов, но практически бесполезны перед лицом грубой силы.
When monsoons failed, millions of Indians faced imminent death.
В периоды муссонной засухи миллионы людей в Индии оказывались на пороге неминуемой смерти.
When I had the accident, I faced some problems.
После аварии я столкнулась с рядом проблем.
We are faced with real opportunities.
Перед нами открыты реальные возможности.
When faced with budgetary constraints, the pressure to apply the above mentioned measures is even greater.
В условиях ограниченности бюджетных средств потребность в применении вышеуказанных мер становится еще большей.
So, when you're faced with something like that, of course you've got to break it down.
Вообщем, когда перед вами стоит что либо такое, конечно, это надо разделить на части.
Within our campaign at farmsubsidy.org when we're successful we're almost faced with an avalanche of information.
В рамках нашей кампании на farmsubsidy.org, когда нам что то удается, мы практически сталкиваемся с лавиной информации.
It is hard to listen to one s conscience when one is faced with so much incredible temptation.
Трудно прислушиваться к совести, когда сталкиваешься с таким невероятным искушением.
And when faced with a report without a gender equality perspective, we should ask for additional information.
И при получении сообщения без упоминания перспективы гендерного равноправия нам следует запросить дополнительную информацию.
I knew when I faced it that we'd be finished.
Когда я это осознала, поняла, что мы должны расстаться
We are faced with a difficult choice.
Мы стоим перед трудным выбором.
They are faced with a serious situation.
Они столкнулись с серьезной проблемой.
I was not faced with any charges.
Мне не предъявляли каких либо обвинений.
Bophuthatswana was faced with the same problem.
Такая же проблема возникла и в Бопутатсване.
He had been faced with desperate circumstances.
И он был доведен до отчаянья.
You are faced with a grave responsibility.
На вас лежит большая ответственность.
When faced with the possibility of censure by this Assembly last year, India offered to resume talks with Pakistan on Kashmir.
Перед лицом возможной критики со стороны этой Ассамблеи в прошлом году Индия предложила возобновить переговоры с Пакистаном по вопросу о Кашмире.
So when they're faced with the problem of government, they don't care as much about using their voices.
Поэтому когда они сталкиваются с правительством, они не пытаются использовать свой голос.
We are faced with new kinds of diseases.
Мы столкнулись с новыми видами заболеваний.
We are faced with new kinds of diseases.
Мы сталкиваемся с новыми видами заболеваний.
We are faced with a host of problems.
Мы столкнулись со множеством проблем.
49. Different countries were faced with different circumstances.
49. Отдельным странам присуща своя специфика.
Now we are faced with the inevitable aftermath.
Теперь перед нами стоят с неизбежным последствием.
And now government is faced with a challenge
И теперь правительства сталкиваются с проблемой
That toothpaste example we're finding the consumers when faced with too much choice, are actually choosing not to choose.
Как в том примере с зубной пастой. Мы обнаруживаем, что когда потребители сталкиваются со слишком богатым выбором, они выбирают не выбирать.
But unlike you, I know that people will only unite when they are faced with a crisis, like war.
Но в отличие от вас знаю, что эти люди объединятся только когда окажутся перед кризисом, таким, как война.
Faced with such uncertainty, a wise policy combines realism with liberalism.
При такой неопределенности мудрая политика должна сочетать реализм с либерализмом.

 

Related searches : When Faced - Faced With - Challenges Faced When - Faced With Difficulties - Still Faced With - Faced With Situations - Faced With Adversity - Faced With Risk - Was Faced With - Were Faced With - Being Faced With - Faced With Challenges - Get Faced With - We Faced With