Перевод "which are taken" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Taken - translation : Which - translation : Which are taken - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
The cubs, which are taken, are separated. | Медвежат одного помёта разделяют. |
Among the varied factors of which account should be taken are | К числу разнообразных факторов, которые нужно учитывать, относятся следующие |
In this connection, details of measures which are intended to be taken are provided in the letter. | В этой связи в письме содержится подробная информация о мерах, которые предполагается предпринять. |
the extent to which climate change considerations are taken into account in other policy areas | степени, в которой соображения изменения климата учитываются в других политических областях |
The speed of economic recovery would largely reflect the extent to which these steps are taken. | Темп экономического восстановления будет, во многом, являться следствием того, насколько масштабно были реализованы подобные меры. |
I have spoken about some of the initiatives which are being taken by the European Community. | Я рассказал о некоторых инициативах, которые были предприняты Европейским сообществом. |
There are much worse videos than this, by the way, which I have taken out, but ... | Есть, кстати, видео намного жёстче, я их отсюда убрал. |
All the rooms are taken. | Все комнаты заняты. |
All the benches are taken. | Все скамейки заняты. |
These are taken separately below. | Эти два аспекта рассматриваются в отдельности ниже. |
How are ICSC decisions taken | решений мер, связанных с деятельностью КМГС |
How are decisions taken now? | Как сейчас принимаются решения? |
These rooms are not taken. | Свободные комнаты |
You are taken care of. | О вас позаботились. |
Not as though the word of God hath taken none effect. For they are not all Israel, which are of Israel | Но не то, чтобы слово Божие не сбылось ибо не все те Израильтяне, которые от Израиля |
In a joint effort they have to consider which of the following actions are to be taken. | Соединив усилия, им надо решить, какие надо предпринять действия из следующего списка |
IV. FURTHER APPROPRIATE MEASURES WHICH COULD BE TAKEN | IV. ДАЛЬНЕЙШИЕ СООТВЕТСТВУЮЩИЕ МЕРЫ, КОТОРЫЕ МОЖНО БЫЛО БЫ ПРИНЯТЬ |
action that should be taken is not taken, because orders are not understood or are simply ignored | меры, которые должны приниматься, не принимаются, потому что люди не понимают или просто игнорируют приказы |
Such decisions are never taken lightly. | Такие решения никогда не принимаются легко. |
There are actions to be taken. | Нужно действовать. |
Taken together, these data sets show which regions are transcribed into RNA, which regions are likely to control the genes that are used in a particular type of cell, and which regions are associated with a wide variety of proteins. | Взятые вместе эти данные демонстрируют, какие участки транскрибируются, какие участки, по видимому, контролируют гены, используемые в клетках определенного типа, и какие участки ассоциированы с большим набором белков. |
There are many different values of biodiversity, some of which are not taken into account as modern economies focus on market transactions. | У биологического разнообразия много ценных характеристик, и некоторые из них не принимаются во внимание, ибо современная экономика сосредоточена на рыночных сделках. |
Measures are being taken to ensure that, in future, all disbursement reports are recorded in the accounting period to which they relate. | Принимаются меры в целях обеспечения того, чтобы в будущем все отчеты о расходах регистрировались в отчетный период, к которому они относятся. |
Mankind apos s full development will be achieved only when its multiple aspects, which are complementary and interdependent, are taken into account. | Всестороннее развитие человечества возможно только на основе учета широкого спектра аспектов взаимодополняемых и взаимозависимых. |
For example, international bodies such as the WTO have changed the framework within which economic decisions are taken. | Например, такие международные организации как ВТО изменили процедуру принятия экономических решений. |
Steps are taken to cut illegal migration which constitutes a nourishing substance for terrorism and illicit drug trafficking. | Предпринимаются шаги по пресечению незаконной миграции, являющейся питательной средой для терроризма и наркотрафика. |
It cannot yet be said that there are areas on which decisions can be taken at this stage. | Нельзя сказать, что есть области, в которых могут быть приняты решения на данном этапе. |
However, Member States very often feel that their views are not taken into account when decisions are taken. | Однако зачастую государства члены сомневаются в том, что их замечания учитываются при принятии решений. |
Are there other important factors to be taken into account in this decision, which are not covered in the management accounting figures above? In which direction do they point? | Есть ли другие важные факторы, которые необходимо принять во внимание в этом решении, но они не указаны среди показателей конкурентной отчетности, приведенной выше? |
IV. FURTHER APPROPRIATE MEASURES WHICH COULD BE TAKEN TO | IV. ДАЛЬНЕЙШИЕ СООТВЕТСТВУЮЩИЕ МЕРЫ, КОТОРЫЕ МОЖНО БЫЛО БЫ |
Pursuant to the decision taken at the seventy first session, the Bureau records its decisions in formal minutes, which are kept as a record of all decisions taken. | Оба документа вступили в силу 23 марта 1976 года. |
Are there other Important factors to be taken Into account in this decision, which are not covered in the management accounting figures above? | Расчет себестоимости для принятия управленческих решений |
All the hot guys are already taken. | Всех горячих парней уже разобрали. |
All the good seats are already taken. | Все хорошие места уже заняты. |
All the good ones are already taken. | Все хорошие уже разобрали. |
(iii) Are IHL principles taken into account | КАК ТО |
Measures are taken to prohibit discrimination (art. | Предусматривается принятие мер для недопущения дискриминации (статья 3). |
C. Are LOAC principles taken into account | Принимаются ли в расчет принципы ПВК |
No decisions are taken on these data. | Такие данные не служат для принятия решений. |
Gentlemen, are you well taken care of? | Джентльмены, о вас хорошо заботятся? |
Brothers, I don't regard myself as yet having taken hold, but one thing I do. Forgetting the things which are behind, and stretching forward to the things which are before, | Братия, я не почитаю себя достигшим а только, забывая заднее и простираясь вперед, |
Care should be taken to exclude natural objects, which are also capable of flying in space or in airspace . | Следует подумать над тем, как исключить естественные объекты, которые также способны летать в космическом или воздушном пространстве . |
We in Madagascar have taken the initiative of setting up national programmes in which all donors' projects are incorporated. | Мы, в Мадагаскаре, инициировали разработку и проведение в жизнь таких национальных программ, в которых полностью учитываются все проекты доноров. |
We have taken note with satisfaction that steps are already being taken in that direction. | Мы с удовлетворением отмечаем, что уже предпринимаются шаги в этом направлении. |
C. Other measures which could be taken within the framework | С. Другие меры, которые могут быть приняты в рамках |
Related searches : Are Taken - Which Were Taken - Which Are - You Are Taken - Pictures Are Taken - Precautions Are Taken - Photos Are Taken - Are Taken Seriously - Samples Are Taken - Measurements Are Taken - They Are Taken - Are Taken Aback - Are Being Taken - Measures Are Taken