Перевод "wondrous world" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Wondrous - translation : Wondrous world - translation : World - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
What is the most wondrous thing in the world, Yudhisthira? | Юдхиштхи ру спросили Что является самым большим чудом на Земле? |
And I think that is what makes the world a wondrous place. | они делают наш мир таким удивительным. |
His work is always wondrous. | Его работа всё ещё граничит с чудом. |
He was wondrous in his prayers . | В XX веке эта традиция была нарушена. |
The Wondrous Mushroom Mycolatry in Mesoamerica . | The Wondrous Mushroom Mycolatry in Mesoamerica. |
Oh, you wondrous vision! You marvelous beauty! | Экое ты диво дивное, красота несказанная! |
Climate change science is a wondrous intellectual activity. | Наука об изменении климата это удивительная интеллектуальная деятельность. |
Experience the wondrous balancing energy with the Himalayan Crystal | Sinta o impressionante equilíbrio energético com o pingente Himalayan Crystal Pendulum. |
And I remembered a line from the Mahabharata, the great Indian epic What is the most wondrous thing in the world, Yudhisthira? | И я вспомнила строчку из Махабхараты , великого индийского эпоса Юдхиштхи ру спросили Что является самым большим чудом на Земле? |
And of course, we are all about the struggle of emotions. And I think that is what makes the world a wondrous place. | Все наше существование это борьба эмоций, они делают наш мир таким удивительным. |
Remember then the wondrous bounties of Allah, that you may prosper.' | Вспоминайте же благодеяния Аллаха (которых очень много), может быть, вы будете счастливы (в этом мире и в Вечной жизни)! |
Remember then the wondrous bounties of Allah, that you may prosper.' | Вспоминайте же благодеяния Аллаха, может быть, вы будете счастливы! |
Remember then the wondrous bounties of Allah, that you may prosper.' | Он предостерегал их от наказания Аллаха, которое могло постигнуть их так же, как некогда постигло их предшественников. Он напоминал им о милостях и пропитании, которым Аллах непрестанно одарял их, однако они отказались покориться ему и не вняли его проповедям. |
Remember then the wondrous bounties of Allah, that you may prosper.' | Помните о милостях Аллаха, быть может, вы преуспеете . |
Remember then the wondrous bounties of Allah, that you may prosper.' | Вспомните же, как Аллах увеличил вашу физическую силу и рост, а также даровал вам большую власть. За благодеяния Аллаха вы должны уверовать в Него помните же Его благодеяния, может быть, вы будете счастливы и получите блаженство! |
Remember then the wondrous bounties of Allah, that you may prosper.' | Помните же оказанные вам Аллахом благодеяния, быть может, вы будете счастливы . |
Remember then the wondrous bounties of Allah, that you may prosper.' | И помните о тех благодеяньях, Которыми Аллах вас одарил, Чтоб вы, (уверовав), могли познать блаженство . |
Remember then the wondrous bounties of Allah, that you may prosper.' | Потому, помните благодеяния Божии может быть будете счастливы . |
Nature and history have endowed our region with many wondrous attractions. | Природа и история наделили наш регион многими удивительными привлекательными местами. |
Love is a wondrous adventure Something that no one should miss | Любовь это чудесное приключение то, что никто не должен пропустить |
The most wondrous thing in the world is that all around us people can be dying and we don't realize it can happen to us. | Самое большое чудо на Земле заключается в том, что окружающие нас люди постоянно умирают, но мы не отдаем себе отчёта в том, что это однажды случится и с нами . |
They forgot his doings, his wondrous works that he had shown them. | (77 11) забыли дела Его и чудеса, которые Он явил им. |
For you are great, and do wondrous things. You are God alone. | (85 10) ибо Ты велик и творишь чудеса, Ты, Боже, един Ты. |
For thou art great, and doest wondrous things thou art God alone. | (85 10) ибо Ты велик и творишь чудеса, Ты, Боже, един Ты. |
You marvel (at the wondrous creations of Allah) and they scoff at it, | Но, ты (о, Пророк) удивлен (тому, как они отвергают веру в воскрешение), и (еще при этом) глумятся (над тобой) |
You marvel (at the wondrous creations of Allah) and they scoff at it, | Ты поражен, а они издеваются |
You marvel (at the wondrous creations of Allah) and they scoff at it, | Ты поражен лживостью людей, которые отказываются уверовать в воскрешение и отворачиваются от многочисленных знамений и доказательств. Неверие таких людей действительно поражает и удивляет, потому что неизбежность Судного дня невозможно отрицать. |
You marvel (at the wondrous creations of Allah) and they scoff at it, | Но ты удивлен, а они глумятся. |
You marvel (at the wondrous creations of Allah) and they scoff at it, | Но ты поражён (о пророк!) тем, что они отрицают День воскресения, несмотря на знамения, свидетельствующие о могуществе Аллаха. Они (многобожники) издеваются над твоим удивлением (их неверию) и твоей уверенностью в Дне воскресения. |
You marvel (at the wondrous creations of Allah) and they scoff at it, | Но ты поражен, а они издеваются над тобой . |
You marvel (at the wondrous creations of Allah) and they scoff at it, | Дивишься ты (могуществу Аллаха), Они же все насмешкам подвергают. |
You marvel (at the wondrous creations of Allah) and they scoff at it, | Да, ты удивляешься, а они смеются |
Listen to this, Job. Stand still, and consider the wondrous works of God. | Внимай сему, Иов стой и разумевай чудные дела Божии. |
For all this they still sinned, and didn't believe in his wondrous works. | (77 32) При всем этом они продолжали грешить и не верили чудесам Его. |
Open my eyes, that I may see wondrous things out of your law. | (118 18) Открой очи мои, и увижу чудеса законаТвоего. |
For all this they sinned still, and believed not for his wondrous works. | (77 32) При всем этом они продолжали грешить и не верили чудесам Его. |
They built the first curriculum, but we've lost sight of those wondrous questions. | Они создали первый учебный курс, но мы выпустили из вида эти удивительные вопросы. |
LNO production transports the viewers into the wondrous atmosphere of the Middle Ages. | Постановка ЛНО даёт возможность зрителям заглянуть в удивительный мир Средневековья. |
And Yudhisthira replied, The most wondrous thing in the world is that all around us people can be dying and we don't realize it can happen to us. | И Юдхиштхи ра ответил Самое большое чудо на Земле заключается в том, что окружающие нас люди постоянно умирают, но мы не отдаем себе отчёта в том, что это однажды случится и с нами . |
Wondrous works in the land of Ham, and awesome things by the Red Sea . | (105 22) дивное в земле Хамовой, страшное у Чермного моря. |
Of the glorious majesty of your honor, of your wondrous works, I will meditate. | (144 5) А я буду размышлять о высокой славе величия Твоего и о дивных делах Твоих. |
Sing unto him, sing psalms unto him, talk ye of all his wondrous works. | пойте Ему, бряцайте Ему поведайте о всех чудесах Его |
Hearken unto this, O Job stand still, and consider the wondrous works of God. | Внимай сему, Иов стой и разумевай чудные дела Божии. |
Blessed be the LORD God, the God of Israel, who only doeth wondrous things. | (71 18) Благословен Господь Бог, Бог Израилев, един творящий чудеса, |
Sing unto him, sing psalms unto him talk ye of all his wondrous works. | (104 2) воспойте Ему и пойте Ему поведайте о всех чудесах Его. |
Related searches : Wondrous Sights - Wondrous Beauty - World Cuisine - Interconnected World - Cyber World - Global World - Industrial World - World Hunger - World Region - Mad World - World Power - Small World