Перевод "Близость соглашения" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
близость - перевод : близость - перевод : близость - перевод : близость - перевод : близость - перевод : Близость соглашения - перевод : близость - перевод : соглашения - перевод : соглашения - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Близость? .. | What intinacy are you talking about? |
Близость акул | Shark proximity |
Интимная близость. | Skinship. |
Близость, принадлежание, подтверждение. | Nearness, belonging, fulfilment. |
Близость его ей всегда была приятна. | His nearness was always pleasant. |
Близость к Перону увеличивала её влияние. | Eventually, they came to a compromise. |
Близость к Дели способствует развитию промышленности. | Being in the proximity of Delhi, it is ideal for industry. |
а) непосредственная близость к конфликтным ситуациям | (a) Its close proximity to conflict situations |
Близость цель очень важна для нас. | The proximity of the target is very important to us. |
Нас попросили привнести ту самую близость. | They asked us to bring an intimacy. |
Однако близость означала также и вмешательство США. | However, proximity has also meant US meddling. |
Очень близость огня, но охлаждение наш пыл. | The very nearness of the fire but cooled our ardor. |
Для всех нас близость имеет разные значения. | Intimacy for us means a lot of different things. |
Вы можете почувствовать близость всех человеческих существ. | You can feel the familiarity of all beings. |
Особая близость между Соединёнными Штатами и Соединённым Королевством | The special relationship between the United States and the U.K. |
Её близость с Расином датируется тем же периодом. | Her intimacy with Racine dates from then. |
Это слово может означать акустическую близость или визуальную. | It means acoustic intimacy and it means visual intimacy. |
Поистине, для него у Нас близость и хорошее пристанище! | He has a high position with Us and an excellent abode. |
Поистине, для него у Нас близость и хорошее пристанище! | And indeed for him in Our presence are, surely, proximity and an excellent abode. |
Поистине, для него у Нас близость и хорошее пристанище! | And he had a near place in Our presence and a fair resort. |
Поистине, для него у Нас близость и хорошее пристанище! | And verily for him is an approach with us, and a happy end. |
Поистине, для него у Нас близость и хорошее пристанище! | And verily, he enjoyed a near access to Us, and a good final return (Paradise). |
Поистине, для него у Нас близость и хорошее пристанище! | For him is nearness to Us, and a beautiful resort. |
Поистине, для него у Нас близость и хорошее пристанище! | Indeed an exalted position of nearness awaits him and an excellent resort. |
Поистине, для него у Нас близость и хорошее пристанище! | And lo! he hath favour with Us, and a happy journey's end. |
(v) слишком большая близость военных объектов и гражданского населения. | Rules of engagement which take insufficient account of the risk of collateral effects Failure to respect the rules of engagement Use of inaccurate or unreliable weapons systems Poor identification of the threat or target Too great a proximity between military objectives and civilian populations. |
Его отличительными признаками являются близость интересов, общество и симбиоз | It is marked by kinship, community and symbiosis |
Психологическая близость у женщин формируется во время откровенного разговора. | Women get intimacy from face to face talking. |
Боль представляет собой приближение смерти или близость больших перемен. | The pain represents the nearness of death or the nearness of a big change. |
Соглашения | E. Agreements |
Природоохранные соглашения, дополняющие соглашения о свободной торговле | Environmental side agreements to free trade agreements |
Относительная близость звезды позволяет проводить тщательные наблюдения её вспышечной активности. | The proximity of the star allows for detailed observation of its flare activity. |
Эти источники должны быть мысленно взаимосвязаны и иметь мысленную близость. | These sources must be mentally integrated and are defined to have close mental proximity. |
Единственное, в чём они заинтересованы это близость к всемирной знаменитости. | What they're interested in is proximity to a global celebrity. |
Но откуда у них взялась эта близость на отдаленном расстоянии? | How could they reach it from a place of no return? |
Но откуда у них взялась эта близость на отдаленном расстоянии? | (After they have crossed the limit of life allotted to them.) |
Но откуда у них взялась эта близость на отдаленном расстоянии? | But whence can there be the attainment of faith from a place so afar. |
Вам разрешается близость с вашими женами в ночь, предшествующую посту. | It is made lawful for you to have sexual relations with your wives on the night of As Saum (the fasts). |
Вам разрешается близость с вашими женами в ночь, предшествующую посту. | Permitted for you is intercourse with your wives on the night of the fast. |
Но откуда у них взялась эта близость на отдаленном расстоянии? | But how can they attain it from a distant place? |
Вам разрешается близость с вашими женами в ночь, предшествующую посту. | It has been made lawful for you to go to your wives during the nights of the fast days. |
Вам разрешается близость с вашими женами в ночь, предшествующую посту. | It is made lawful for you to go in unto your wives on the night of the fast. |
Но откуда у них взялась эта близость на отдаленном расстоянии? | But how can they reach (faith) from afar off, |
Я чувствую близость с этим хором почти как с семьёй. | I feel a closeness to this choir almost like a family. |
Выполнение Соглашения | Implementation of the Agreement |
Похожие Запросы : соглашения или соглашения - близость зонда - географическая близость - близость зондирования - близость локального - ближе близость