Перевод "Будет оплачен" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

будет - перевод : будет - перевод : будет - перевод : будет - перевод : Будет оплачен - перевод : оплачен - перевод :
ключевые слова : Fine Okay Make Paid Bounced Consider Bill

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Счёт был оплачен монетами.
The bill was paid in coin.
Иными словами, долг оплачен.
In other words, the debt has been paid.
Счёт должен быть оплачен.
The bill must be paid.
Уже оплачен, включая чаевые.
Paid for, tip included.
Он не был оплачен.
It hasn't been paid.
Счёт может быть оплачен сегодня.
The bill could be paid today.
Ещё 3 подписки и год в Вассаре оплачен.
Three more subscriptions and I get a year at Vassar.
Счёт должен быть оплачен к первому числу следующего месяца.
The bill is due on the 1st of next month.
Поэтому благодаря тому, что наш штраф был оплачен другим,
So because our fine was paid by another,
Его счёт за отель до сих пор не оплачен
His bill with us is still unpaid.
Если человек убивает в честной дуэли... ему позволяется убежать и жить в кустарниках, пока долг его не будет оплачен.
If a man kills face to face... he's allowed to flee and live in the bush, until his debt has been paid.
Наши записи показывают, что счёт 1111 до сих пор не оплачен.
Our records show that the invoice No.1111 is still outstanding.
пай иностранной компании был оплачен в форме поставки импортных продуктов и оборудования.
Shares were paid for by firms in order to facilitate setting up the bakery. The Tomskhlebprom shares corresponded to the Investment it made carrying out the renovation of the building. The Tomsk mill shares were in the form of 5 months' free delivery of raw material. Finally the shares of the foreign firms were paid in the form of equipment and Imported goods.
Штраф должен быть оплачен в течение 60 дней после вступления в силу постановления.
The fine must be paid within 60 days of the ruling entering into force.
Ремейк был оплачен посольством США и выполнен группой местных художников вместе с американским деятелем искусства.
The remake was paid for by the U.S. Embassy and completed by a group of local artists working with an American painter.
А потому читайте из Корана то, что вам легко, И по часам молитву отправляйте, И приносите очистительную подать, И предоставьте Господу прекрасный займ, (Что будет Им оплачен щедро).
So read as much from it as you can easily, and be firm in devotion, pay the zakat, and lend a goodly loan to God.
А потому читайте из Корана то, что вам легко, И по часам молитву отправляйте, И приносите очистительную подать, И предоставьте Господу прекрасный займ, (Что будет Им оплачен щедро).
So recite of it so much as is feasible. And perform the prayer, and pay the alms, and lend to God a good loan.
А потому читайте из Корана то, что вам легко, И по часам молитву отправляйте, И приносите очистительную подать, И предоставьте Господу прекрасный займ, (Что будет Им оплачен щедро).
Wherefore recite thereof so much as is easy and establish the prayer and give the poor rate and lend Unto Allah a goodly loan.
А потому читайте из Корана то, что вам легко, И по часам молитву отправляйте, И приносите очистительную подать, И предоставьте Господу прекрасный займ, (Что будет Им оплачен щедро).
So read of it what is possible for you, and observe the prayers, and give regular charity, and lend God a generous loan.
А потому читайте из Корана то, что вам легко, И по часам молитву отправляйте, И приносите очистительную подать, И предоставьте Господу прекрасный займ, (Что будет Им оплачен щедро).
So recite as much of the Qur'an as you easily can, and establish Prayer, and pay Zakah, and give Allah a goodly loan.
А потому читайте из Корана то, что вам легко, И по часам молитву отправляйте, И приносите очистительную подать, И предоставьте Господу прекрасный займ, (Что будет Им оплачен щедро).
So recite of it that which is easy (for you), and establish worship and pay the poor due, and (so) lend unto Allah a goodly loan.
Положение усугубляется тем, что рост расходов на социальное обеспечение, который обещает ШНП избирателям Шотландии, должен быть оплачен, в основном, налогоплательщиками Англии.
To make matters worse, the increase in welfare spending that the SNP is promising Scotland s voters would have to be paid for primarily by taxpayers in England.
Груз в составе 22 автомобилей был оплачен наличными с указанием компании Грейсон хаус , что является необычной, хотя иногда и используемой процедурой (см.
The Minsk based company Transcond requested a transportation quote for 22 UAZ cars and a United States based company, Greyson House, requested Maersk to position the four containers at Budionnogo Street in Minsk.
Чтобы их труд был оплачен, адвокаты, оказывающие правовую помощь, представляют документ, подготавливаемый следователем или судьей, в котором конкретно указывается, сколько времени они посвятили данному делу.
In order to be paid, legal aid lawyers produce a document prepared by an investigator or a judge specifying how much time they devoted to the case.
Если происходит репатриация прибыли после уплаты налогов, то фирма платит налог в 22,5 (разница между 35 ставкой в США и налогом на 12,5 , который уже оплачен в пользу ирландского правительства).
If it repatriates the after tax profits, it pays a 22.5 tax (the difference between the 35 US rate and the 12.5 tax that it already paid to the Irish government).
Будет Будет в Будет вс
It will be all different because you're with me.
Ну, будет, будет!
'That will do, that will do!
Будет, так будет.
Fine.
Будет верование будет нужное поведение, будет работать бизнес.
Once this belief enters, behavior will happen, business will happen.
Что будет, то будет.
Whatever will be, will be.
Будет бренд, будет реклама.
If you allow branding to occur, advertising will occur.
Будет яхта, обязательно будет.
I'll give you a yacht.
Умереть и он будет раскаиваться, будет жалеть, будет любить, будет страдать за меня .
If I die he too will repent, will pity me, will love me and will suffer on my account!'
Кто будет веровать и креститься, спасен будет а кто не будет веровать, осужден будет.
He who believes and is baptized will be saved but he who disbelieves will be condemned.
Кто будет веровать и креститься, спасен будет а кто не будет веровать, осужден будет.
He that believeth and is baptized shall be saved but he that believeth not shall be damned.
Будет день, и будет пища.
A day will be and food will be.
Хотите будет шаурмой. Будет Krembo.
Want it will shawarma.
Пусть все будет как будет.
I think I'll just let things happen.
Все будет отлично! Будет отлично...
Yes, of course.
Всё будет хорошо, Мэри . Нет, не будет, Том. Не будет .
It will be all right, Mary. No, it won't, Tom. It won't.
Да будет дождь, да будет шторм, да будет что угодно,
Come rain, come storm, come everything...
Представьте, что будет, если не будет полиции, ничего не будет... останется
It's the same in every city of the modern world. But suppose we had no police force, good or bad.
Что будет, то будет! Скажу правду.
I'll tell the truth, come what may!
Если будет дождь, игра будет отменена.
If it should rain, the game will be called off.
Всё будет хорошо. Всё будет хорошо.
Far enough away?

 

Похожие Запросы : Счет оплачен - фрахт оплачен - был оплачен - ответ оплачен - я был оплачен - может быть оплачен - может быть оплачен - может быть оплачен - он был оплачен - он был оплачен - счет-фактура не оплачен