Перевод "счет фактура не оплачен" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Счет - перевод : не - перевод :
Not

не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : счет - перевод : не - перевод : счет - перевод : фактура - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

5.2.14 Счет фактура
Invoice
5.3.18 Счет фактура
Invoice
Счет фактура извещение о перечислении средств.
The project team will develop the RSM and Core Components prior to the September Forum meeting.
Счет фактура Ордан лтд. , выставленная министерству обороны Кот д'Ивуара
Ordan Ltd. invoice to Ivorian Ministry of Defence
Счет фактура за переоборудование автомобилей в транспорт для перевозки военнослужащих
Invoice for transformation of vehicles into troop carriers
ГТД 5 (Финансовая деятельность) электронный счет фактура, извещение об электронном перечислении средств
As soon as information is available on the business processes to create and maintain a catalogue, the information shall be made available to the members of TBG1 and TBG6.
Он не был оплачен.
It hasn't been paid.
Форма А, к которой приложен обычный коммерческий счет фактура, является приемлемой альтернативой, но официального подтверждения не требуется.
La formule A, accompagnée de la facture habituelle, peut être acceptée en remplacement, mais une certification officielle n'est pas exigée.
К письменным документам относятся заказ на закупки, счет фактура, общие условия и аналогичные документы.
Writing includes a purchase order, invoice, general terms and conditions and the like.
Счёт был оплачен монетами.
The bill was paid in coin.
Иными словами, долг оплачен.
In other words, the debt has been paid.
Счёт должен быть оплачен.
The bill must be paid.
Уже оплачен, включая чаевые.
Paid for, tip included.
Счёт может быть оплачен сегодня.
The bill could be paid today.
Его счёт за отель до сих пор не оплачен
His bill with us is still unpaid.
В отношении первого этапа была получена предварительная фактура.
A pro forma invoice has been received with respect to the first phase.
Наши записи показывают, что счёт 1111 до сих пор не оплачен.
Our records show that the invoice No.1111 is still outstanding.
Другой счет фактура от Телен сарл выставлен за Сооружение кузова на 32 места на шасси грузовика Мицубиси Кантер FЕ 645  шасси A45373 .
Another bill, from Thelen Sarl, is for Construction d'une carosserie de 32 places sur chassis cabine Mitsubishi Canter FE 645 Châssis A45373 .
Ещё 3 подписки и год в Вассаре оплачен.
Three more subscriptions and I get a year at Vassar.
Заявление подается в форме письма с описанием предмета и следующими приложениями фотография каждого предмета и счет фактура на покупку или декларация о праве собственности.
There is provision within the Act for an object to be placed under immediate protection but at that point the procedure had only been used twice and never in the context of a refusal of an export licence.
Глубокая фактура скорее ассоциируется М с врагом, с его грубостью
That texture is associated with the enemy and a kind of roughness.
Счёт должен быть оплачен к первому числу следующего месяца.
The bill is due on the 1st of next month.
Поэтому благодаря тому, что наш штраф был оплачен другим,
So because our fine was paid by another,
Художника интересует структура фарфора, в эстетике его работ важна фактура и техника шлифовки.
The artist enjoys creating structural porcelain through turning, with texture an important part of his works.
пай иностранной компании был оплачен в форме поставки импортных продуктов и оборудования.
Shares were paid for by firms in order to facilitate setting up the bakery. The Tomskhlebprom shares corresponded to the Investment it made carrying out the renovation of the building. The Tomsk mill shares were in the form of 5 months' free delivery of raw material. Finally the shares of the foreign firms were paid in the form of equipment and Imported goods.
Штраф должен быть оплачен в течение 60 дней после вступления в силу постановления.
The fine must be paid within 60 days of the ruling entering into force.
Если человек убивает в честной дуэли... ему позволяется убежать и жить в кустарниках, пока долг его не будет оплачен.
If a man kills face to face... he's allowed to flee and live in the bush, until his debt has been paid.
Они не в счет?
Don't they count?
Я не в счет.
Not what it means to me.
Остальные не в счет.
The rest don't count.
Копы не в счет.
Cops don't matter.
Ремейк был оплачен посольством США и выполнен группой местных художников вместе с американским деятелем искусства.
The remake was paid for by the U.S. Embassy and completed by a group of local artists working with an American painter.
(М) Фактура атласа передана настолько (М) точно, что кажется, будто вот вот услышишь (М) шелест складок платья.
The textures of the satin are so brilliantly rendered that you get the sense that I could almost hear it as the cloth pulls against itself.
Не принимайте на свой счет.
That's not a reflection on you.
Не беспокойся на этот счет!
Well, don't worry about that.
Не беспокойся на этот счет.
Don't worry about that.
Не беспокойся на их счет.
Don't worry about them.
Теперь это не в счет.
That doesn't count.
Расходы, не финансируемые за счет гранта
Ineligible expenses
Счет я вам еще не представил.
I haven't presented you with a bill yet.
Или дом уже не в счет?
Or don't it count no more, the home?
Беспочвенные подозрения в счет не идут.
Suspicions and unsubstantiated accuses don't count!
И что? Это не в счет?
That still counts!
Счет.
Check, please.
Счет!
Check!

 

Похожие Запросы : счет-фактура не оплачен - Счет оплачен - Счет-фактура - счет-фактура - счет-фактура - Счет-фактура - счет-фактура - счет-фактура - оплачен - счет-фактура не получил - счет-фактура на счет - сводный счет-фактура - счет-фактура решена - детализированный счет-фактура - предварительный счет-фактура