Перевод "Взгляд через" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
через - перевод : взгляд - перевод : взгляд - перевод : через - перевод : взгляд - перевод : через - перевод : взгляд - перевод : через - перевод : через - перевод : взгляд - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Взгляд через залив на практически самую дорогую землю в мире. | Looking out across the bay at some of the most expensive land in the world. |
Какие умения, на ваш взгляд, через 10 лет будут наиболее важны в работе? | What skills do you think are most important for people to have for jobs available 10 years from now? |
Вы смотрите видео. Эти кадры разделены промежутками около секунды через взгляд 35 обычных двухлеток. | You're watching a video those frames are separated by about a second through the eyes of 35 typically developing two year olds. |
Присутствовало совместное внимание через взгляд на одно и то же и распознавание установки контакта в конце. | There was shared attention looking at the same sort of thing, and recognizing socially communicated reinforcement at the end. |
Раньше меня пугал этот взгляд испепеляющий взгляд богини. | I used to be afraid of that look. The withering glance of the goddess. |
Взгляд изнутри . | A view from the inside. |
Последний взгляд? | One last look? |
Пронзительный взгляд. | Piercing gaze. Deerstalker cap. |
Усыпляющий взгляд. | By the eyes. |
Взгляд изнутри . | A Wedding Day Inside Mainline Society. |
Взгляд прямо. | Eyes straight to the front. |
Континентальные Европейские студенты, которые приезжали в Англию, теперь присоединяются к своим Британским коллегам, переведя свой взгляд через Атлантику. | Continental European students who used to come to Britain now join their British colleagues in casting their eyes across the Atlantic. |
Взгляд в будущее | Taking the Long View |
Петербургский взгляд, сударыня. | 'Yours are Petersburg views, madam.' |
Взгляд в историю | In the Eyes of History |
Вот наш взгляд. | Here's our take. KeepitOn pic.twitter.com 0gVp1ndX8I Access Now ( accessnow) August 1, 2016 |
Она отвела взгляд. | She turned her eyes away. |
Она отвела взгляд. | She averted her eyes. |
Том отвёл взгляд. | Tom looked away. |
Она опустила взгляд. | She lowered her gaze. |
Она потупила взгляд. | She lowered her gaze. |
Том отвёл взгляд. | Tom avoided making eye contact. |
Взгляд на перспективу | Looking forward |
Просто беглый взгляд. | Just have a quick look. |
Взгляд Маха Вишну. | The glance of Mahāviṣṇu! |
Это диахронический взгляд. | The structure as viewed through time. |
На мой взгляд... | In my opinion... |
Это необычный взгляд. | That's no ordinary look. |
А затем взгляд (М2) на верхний край, взгляд сквозь этот край (М2) и взгляд на него сверху вниз. | looking at the top, looking across the top and then looking down at the top here. |
Я найду тебя место . Я предпочел бы взгляд через объемы во первых, сказал г н Бантинг, все еще вытирая. | I'll find you a place. I'd rather glance through the volumes first, said Mr. Bunting, still wiping. |
Гаагский трибунал взгляд Белграда | The Hague Tribunal Belgrade u0027s View |
Левин видел этот взгляд. | Levin saw that smile. |
Мой взгляд сейчас издалека. | My view now is from afar. |
Ваш взгляд слишком оптимистичен. | Your view is too optimistic. |
Это чересчур оптимистичный взгляд. | That's an overly optimistic view. |
У него неприятный взгляд. | He has an unpleasant look in his eyes. |
Том поймал взгляд Мэри. | Tom caught Mary's eye. |
У тебя острый взгляд. | You've got sharp eyes. |
Мне знаком этот взгляд. | I know that look. |
Я бросил взгляд назад. | I glanced back. |
Папа сказал ему взгляд | I told him Daddy Look |
Довольно взгляд это было. | Quite a sight it was. |
Теперь можете отводить взгляд. | You can look away now. |
Перевести взгляд с дороги. | Take your eyes off the road. |
И этот взволнованный взгляд... | You looked up at me so nervous. |
Похожие Запросы : взгляд через подход - взгляд через плечо - пристальный взгляд через - взгляд - взгляд - через через - через через - исторический взгляд - умный взгляд