Перевод "Возник ряд вопросов" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
ряд - перевод : возник - перевод : ряд - перевод : ряд - перевод : Возник ряд вопросов - перевод : возник - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
В контексте разработки показателей деятельности возник целый ряд методологических вопросов. | The Division of Administration has been using performance indicators for a number of years to assess and report on the management of finance, human resources and administrative processes. |
В контексте разработки показателей деятельности возник целый ряд методологических вопросов. | A number of methodological issues emerged in the context of establishing performance indicators. |
2. В ходе обсуждения конкретных элементов стратегии в области задолженности возник ряд вопросов, требующих дополнительного изучения. | 2. In the discussion of specific elements of the debt strategy, a number of issues requiring further consideration emerged. |
Из за самобытности королевства сейчас возник ряд экономических и социальных вопросов, которые вызывают интерес во всем мире. | From the kingdom s uniqueness now arises a set of economic and social questions that are of pressing interest for the entire world. |
К тому же, возник ряд серьезных проблем. | At the same time, significant inroads have been made. |
Однако в этой области возник ряд трудностей. | These initiatives have met with a number of difficulties. |
Возник ряд НПО, ориентированных конкретно на женщин как получателей услуг. | Some NGO's have emerged that specifically target women as their beneficiaries. |
Том задал целый ряд вопросов. | Tom asked a long string of questions. |
Исследователи задают ряд интересных вопросов. | And they ask a series of really interesting questions. |
Поскольку в связи с точным толкованием понятия quot преобладать quot возник ряд вопросов, Комиссия сочла желательным включить в методологию более конкретные соответствующие положения. | As a precise interpretation of dominance had led to some queries, the Commission considered it advisable to include a more specific reference in the methodology in that regard. |
Однако за последние десять лет возник ряд новых вопросов, обусловленных технологическим прогрессом, новым экономическим мышлением, изменениями в социальной сфере и геополитическими изменениями в регионе. | However, during the past ten years a number of new issues emerged due to technological progress, new economic thinking, social changes and geopolitical developments in the region. |
quot Возник ряд проблем, оказавших свое влияние на полное осуществление указанных рекомендаций. | quot A number of issues have emerged affecting the full implementation of these recommendations. |
Необходимо решить также ряд административных вопросов. | A number of administrative issues must also be addressed. |
Ведущий поставил ряд вопросов для дальнейшего осмысления. | The moderator posed a number of questions for future reflection. |
Представитель Ганы поднял ряд вопросов аналогичного характера. | The representative of Ghana raised a number of questions along the same lines. |
Ряд общих вопросов уже были представлены выше. | Some of the general issued have been introduced above. |
В этой связи предстоит рассмотреть ряд вопросов. | To that end, several issues will need to be considered. |
В различных выступлениях прозвучал целый ряд вопросов. | During the various statements a number of questions were raised. |
Наблюдатель от Палестины прояснил ряд важных вопросов. | observer for Palestine had clarified some important points. |
Вместе с тем при выполнении проекта возник ряд трудностей организационного, финансового и методологического характера. | A series of organizational, financial and methodological difficulties arose in the implementation of the project. |
Помимо членства, остается нерешенным целый ряд других вопросов. | In addition to membership, several other issues remain. |
Тем не менее, существует ряд вопросов, требующих доработки. | There are, however, a number of questions that need further deliberation. |
В Рабочей группе был рассмотрен ряд редакционных вопросов. | Certain drafting issues were raised in the Working Group. |
Исходя из этого, Группа экспертов рассмотрела ряд вопросов. | Accordingly, the Expert Group considered a number of issues. |
Группа уточнила ряд вопросов с датскими официальными лицами. | The Team clarified certain matters with Danish officials. |
Хотелось бы внести необходимую ясность в ряд вопросов. | I should like to shed some necessary light on a number of issues. |
Когда я спасла их, возник один из самых сложных вопросов с чего начать курс реабилитации? | When I rescued them, one of the biggest challenges I had was where do I begin. |
В области права интеллектуальной собственности возник ряд вопросов, касающихся юрисдикции, приведения в исполнение решений и применимого права, в связи с глобальным распространением Интернета и быстрыми темпами роста электронной торговли. | In the area of intellectual property law, with the global reach of the Internet and the rapid growth in electronic commerce, a number of questions relating to jurisdiction, enforcement of judgments and applicable law have arisen. |
Я задавал ряд вопросов, и снимал ряд фотографий, записывал аудио интервью и снова фотографировал. | I asked people a number of set questions, and took a number of set photographs, and interviewed them with audio, and also took pictures. |
Был обсужден ряд нерешенных вопросов, касающихся, в частности, границы. | A number of outstanding issues were discussed, including border issues. |
Любая форма правопреемства государств порождает целый ряд правовых вопросов. | In addition, part of the territory may be detached from one State and joined to another State. |
Председатель предложил участникам обсудить ряд вопросов, касающихся следующих областей | Building blocks sessions of the Conference of the Parties and the subsidiary bodies, workshops and constituted bodies The Chair asked participants to discuss a number of questions relating to the following areas |
14. Секретариат дал ответы на ряд вопросов, поднятых делегациями. | 14. The Secretariat provided answers to a number of questions raised by delegations. |
Имеется ряд вопросов, требующих разъяснения, включая условия службы судей. | There were a number of issues that needed to be clarified, including the conditions of service of judges. |
В связи с этой платформой обычно задают ряд вопросов. | Now with this platform usually there are some questions that I receive and they are usually. |
Это не означает, что нужда в выполнении вспомогательных функций отпала, напротив, возник целый ряд новых потребностей. | That did not mean that support tasks were no longer needed on the contrary, a whole new range of demands had emerged. |
Кроме того, в ходе проведенного Комитетом анализа бюджета возник ряд важных проблем, связанных с людскими ресурсами. | Moreover, during the course of the Committee's budget review, a number of important human resources related issues arose. |
178. В 1992 году возник ряд серьезных чрезвычайных ситуаций гуманитарного характера, потребовавших слаженных действий международного сообщества. | 178. The year 1992 witnessed a number of major humanitarian emergencies requiring the concerted response of the international community. |
Следует отметить, что недавно возник ряд новых прибрежных государств 3 , в результате чего их стало 150. | It should be noted that several new coastal States have come recently into existence, 3 making the total number 150. |
Возник он | So he acquired poise and balance, |
Возник он | Then he stood straight. |
Возник он | Tafsir At Tabari . |
Возник он | He settled. |
Возник он | He came forth and stood poised, |
Возник прецедент! | Well a precedent is being broken. |
Похожие Запросы : ряд вопросов - ряд вопросов - целый ряд вопросов - возник спор - Спор возник - возник интерес - Спор возник - Вопрос возник - возник вопрос