Перевод "Время необходимое для" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Время, необходимое для перезарядки мины. | The time a ship needs to reload a mine. |
В качестве рабочей посылки предполагается, что время, необходимое для представления дела защитой, не должно превышать время, необходимое для представления дела обвинением. | As a working tool, it is assumed that the time needed for the presentation of the Defence case should not exceed the time required for the presentation of the Prosecution case. |
Во время обыска было изъято необходимое для работы оборудование. | During the search, the equipment needed for their work was seized. |
Этот график показывает время, необходимое компьютеру для перемножения двух чисел. | Here's a graph that shows the time required for a computer to multiply two numbers. |
Конечно, время, необходимое для нахождения ответа, возрастает при увеличении чисел. | And of course the time required to find the answer increases as the numbers get larger. |
Промежуточный период обеспечивает необходимое время, для того чтобы взошли семена доверия. | The interim period will provide needed time for the seeds of trust to grow. |
Кроме того, благодаря обсуждению плана сокращается время, необходимое для обсуждения бюджета. | Moreover, the process of the discussion of the plan reduced the time required for the discussion of the budget. |
Это даст необходимое время для перевода данного документа на все официальные языки. | That will allow the necessary time for the translation of the document into all the official languages. |
Новая процедура уже вдвое сократила время, необходимое для рассмотрения 12 промежуточных апелляций. | Already, the new procedure has cut in half the time required to dispose of 12 interlocutory appeals. |
Необходимое место для хранения | Necessary storage size |
Время, необходимое на изменение потенциала, равно formula_136. | The time needed for a potential change is formula_36. |
Я вычислил время, необходимое на весь проект. | I've done a time study of the entire project. |
Самый простой способ думать о стоимости только время, необходимое для управления определенному маршруту. | The simplest way to think of cost is just the time it takes to drive a certain route. |
Здоровье необходимое условие для счастья. | Health is a necessary condition for happiness. |
Необходимое место для считанных файлов | Necessary space for extracted files |
Количество очков, необходимое для победы. | The points a user needs to win the game. |
VII. ПРЕДЛАГАЕМАЯ ПРОЦЕДУРА, ОПЕРАТИВНЫЕ ГРУППЫ И ВРЕМЯ, НЕОБХОДИМОЕ | VII. THE PROPOSED PROCEDURE, THE TASK FORCES |
Время, необходимое для вычислений, возрастает настолько быстро, так как появляется все больше шагов при вычислениях. | The time needed to perform the calculations increases rapidly as there are more steps involved. |
Избранная учебная методология применяется по каждой теме, определены требуемые мате риалы и время,необходимое для обучения. | The agreed training methodology Is applied to each topic, the required materials are specified and the time necessary for the training determined. |
Это единственное устройство, необходимое для лечения. | This is the only device he needs in this treatment. |
Там есть все для него необходимое. | The chamber supports the spider and |
Время, необходимое для истощения боевого энергопитания, сводится к минимуму, допустимому эксплуатационными требованиями применительно к взрывательной системе. | The time required to dissipate the firing energy shall be reduced to the minimum allowed by the operating requirements for the fuzing system. |
Разделите расстояние до Марса на скорость света и получите время, необходимое для достижения световыми волнами Марса. | So, you divide the distance to Mars by the speed of light and you get the length of time it takes our light wave to reach Mars. |
Планируйте 60 дневной загрузки до полудня Предусматривайте необходимое время переездов. | Plan 60 of daily workload before noon. Allow for necessary travel time. |
И это создаёт сопереживание, необходимое для доверия. | It's what creates empathy and it is necessary to create trust. |
У нас есть все необходимое для женитьбы. | We got everything possible for a complete hitching. |
Даже в случае высокоскоростных каналов передачи данных время, необходимое для получения новой страницы, составляло более 5 секунд. | Even for fast data connections, the time needed to receive a new page was well over 5 seconds. |
Контакты между полевыми миссиями и Центральными учреждениями нередко затруднены, что увеличивает время, необходимое для рассмотрения отдельных дел. | With the anticipated establishment of another peacekeeping operation in the Sudan during the first quarter of 2005, it is expected that the funding for information technology will increase accordingly in the 2005 06 period. |
Конвенция Организации Объединенных Наций по морскому праву требует универсальности, и время, необходимое для решения этой потребности, ограничено. | The United Nations Convention on the Law of the Sea needs to be universal, and time is limited for responding to that need. |
У них было все необходимое для наших экспериментов. | They had all the resources for us to continue our experiments. |
Мой старший брат подготовил всё необходимое для нас. | My older brother made all the preparations for us. |
Необходимое снаряжение для этих групп было предоставлено ЮНОМОЗ. | Equipment for the teams has been provided by ONUMOZ. |
Подготовьте заранее всё необходимое для изготовления этой скульптуры. | Prepare everything that you need to make the sculpture. |
В то время как увеличивается число просителей убежища, также увеличивается и время, необходимое для обработки их заявлений, что делает эту систему все более заманчивой для экономических мигрантов. | As the number of asylum seekers increases, so does the time it takes to process their applications, making the system all the more tempting for economic migrants. |
необходимое поле | required field |
f) члены должны быть в состоянии отводить выполнению своего мандата необходимое время. | (f) Members should be able to dedicate the time necessary to fulfil their mandate. |
По мере роста входных данных необходимое время, то есть количество шагов вычисления, которые необходимы для поиска решения, также растёт. | And this leads us to a lesson on time complexity an incredibly important conceptual tool we will need. And if you've ever heard, Oh, this runs in polynomial time, or exponential time, these are terms which come out of time complexity. |
пока мы не сделаем все необходимое для их выживания. | And they are going to disturb our dreams until we do the right thing. |
d) создать инфраструктуру и установить необходимое оборудование для охраны | (d) Building infrastructure and installing security equipment |
Экономический рост необходимое, но недостаточное условие для искоренения нищеты. | Economic growth is a necessary but insufficient condition to eradicate poverty. |
Количество символов в минуту, необходимое для увеличения уровня сложности | Number of chars per minute to increase a level |
Количество символов в минуту, необходимое для уменьшения уровня сложности | Number of chars per minute to decrease a level |
пестицидное средство quot сенкор quot , необходимое для выращивания картофеля | The insecticide Sencor, which is essential for potato cultivation |
В третьих, было определено оборудование, необходимое для проведения инспекций. | Third the equipment required for the conduct of inspections has been identified. |
Это особенное дополнительное условие для среды обитания, необходимое человеку. | This is the particular additional habitat requirement of humanity. |
Похожие Запросы : Время, необходимое для - Время, необходимое для - Время, необходимое для - время необходимое - время, необходимое - необходимое время - Необходимое время - время, необходимое - необходимое время - Фактическое время, необходимое - необходимое условие для - Необходимое условие для этого - время для - время для