Перевод "Время в пункте назначения" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

время - перевод : время - перевод : время - перевод : назначения - перевод : назначения - перевод : время - перевод : назначения - перевод : назначения - перевод : Время в пункте назначения - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Вариант 3 Введение специального допуска в пункте назначения
Option3 Introduction of a specific destination tolerance
И транспорт в пункте назначения больше не проблема.
And mobility to your destination is clearly solved.
Женщина около пятидесяти лет поприветствовала нас в нашем пункте назначения.
A woman in her late 40s greeted us at our destination.
Один сотрудник в настоящее время находится в процессе назначения.
One staff in the process of being considered for appointment.
Два сотрудника в настоящее время находятся в процессе назначения.
Two staff in the process of being considered for appointment.
На объектах, упомянутых в предыдущем пункте, находилось оборудование двойного назначения всех видов и характеристик.
The sites mentioned in the preceding paragraph possessed dual use equipment of all types and characteristics.
Мы ожидаем, что эти новые назначения произойдут в ближайшее время.
We expect those new appointments to be made shortly.
Включение в Стандарт ЕЭК ООН допусков в пункте назначения только в отношении некоторых болезней могло бы создать путаницу.
The inclusion, in the UNECE Seed Potato Standard, of destination tolerances for some diseases but not others could be confusing.
Временный персонал общего назначения, сверхурочные и надбавка за работу в ночное время
General temporary assistance, overtime and night differential
Таким образом, введение допусков в пункте назначения было бы оправданным для одних, но не целесообразным для других болезней.
The introduction of destination tolerances would, therefore, be appropriate for some diseases but not for others.
Во время назначения он сказал Путину Спасибо за ваше доверие .
On being appointed, he told Mr Putin Thank you for your trust.
Допуск в пункте назначения мог бы служить показателем стандартного качества, которое должно обеспечиваться бы в пункте импорта на основе приемлемого отклонения от конкретных допусков, установленных для пункта экспорта.
A destination tolerance would specify a quality standard which should be reasonably achieved at the point of import from a specified export tolerance.
Эти лица ожидают в настоящее время подтверждения их назначения Национальным переходным законодательным собранием.
These nominees are currently awaiting confirmation by the National Transitional Legislative Assembly.
Для тех, кто ещё не пилоты, я назову 4 основные причины, почему пилоты не летают столько, сколько хотят в первую очередь погода, затраты, общее время путешествия, и транспорт в пункте назначения.
For those of you who aren't yet pilots, there's four main reasons why those of us who are don't fly as much as we'd like to the weather, primarily, cost, long door to door travel time and mobility at your destination.
В настоящее время органы прокуратуры ожидают назначения этого дела на слушание в городском суде Осло.
The prosecuting authorities now await the case to be scheduled for hearing in the Oslo City Court.
Существующая в настоящее время схема не предусматривает дополнительную компенсацию за назначения после пятого перевода.
The scheme currently in place does not provide additional compensation for assignments beyond a fifth move.
В это время антифашистские группы образовали местное правительство в 21 населённом пункте.
Over time, anti fascist action groups formed local governments in the 21 towns and villages.
Так, в пункте 5 содержится ссылка на временное перераспределение 12 вакантных должностей до завершения процесса найма и назначения на должности.
Thus, paragraph 5 referred to the temporary redeployment of 12 vacant posts pending the completion of recruitment and placement.
d) в пункте 4b постановляющей части слова quot относительно назначения quot были заменены словами quot , при необходимости, относительно поручения quot
(d) In operative paragraph 4 (b), the word quot designating quot was replaced with the words quot , where appropriate, the designation of quot
f) в настоящее время автоколонны, доставляющие гуманитарную помощь, достигают своих пунктов назначения в 80 процентах случаев
(f) Humanitarian convoys are getting through. The current success rate is 80 per cent
назначения
A 60 50 and Corr.1.
Назначения
Auto assignment
Кроме того, как указано в пункте 21 приложения IV, приблизительно 400 сотрудников местного разряда будут набраны в качестве временного персонала общего назначения.
In addition, as indicated in paragraph 21 of annex IV, approximately 400 local level staff will be recruited as general temporary assistance.
В военное время строительство сооружений гражданского назначения замедлилось, а к началу 1944 года полностью заморожено.
In wartime, the civil construction slowed down and then stopped at the beginning of 1944.
В этой связи делегация Марокко поддерживает комментарий в пункте 85 доклада Комиссии, касающийся территориальности уголовного права, поскольку, как указывается в этом пункте, этот критерий позволяет избегать возможности назначения наказаний quot по заказу quot .
His delegation supported the comment in paragraph 85 of the Commission apos s report on the territoriality of criminal law since, as indicated in the paragraph, that criterion would avoid the possibility of imposing quot à la carte quot sentences.
В пункте 49 Комиссия рекомендовала ЮНОДК продолжать прилагать усилия по увеличению объема взносов на финансирование деятельности за счет средств общего назначения.
In paragraph 49, the Board recommended that UNODC pursue its efforts to increase contributions to finance the general purpose funds.
В пункте 116 доклада Трибунал согласился с рекомендацией Комиссии о принятии мер по целевому использованию средств на временный персонал общего назначения.
In paragraph 116 of the report, the Tribunal agreed with the Board's recommendation to take steps to use the general temporary assistance funds in accordance with the purposes for which they were intended.
В пункте 4 этого приложения Генеральный секретарь просит продолжить финансирование должности специального советника Генерального секретаря по статье временной помощи общего назначения.
In paragraph 4 of that annex, the Secretary General is requesting continued funding under general temporary assistance for the post of Special Adviser to the Secretary General.
Хотя установление допусков в пункте назначения может быть оправданным в случае прогрессирующих болезней, оно менее уместно в случае других болезней, в частности парши обыкновенной.
tolerances might be appropriate for progressive diseases, they are less appropriate for other diseases such as common scab.
Специализированная секция решила обсудить вопросы, связанные с состоянием товаров в пункте назначения, на следующем заседании Бюро в контексте более широкой темы международного арбитража.
The Specialized Section decided to discuss the issues related to the state of goods at destination at the next bureau meeting in the context of the wider topic of international arbitration.
Система повторного назначения и повышения в должности аналогична процедуре отбора и назначения.
The reappointment and advancement system is similar to the selection and appointment procedure.
И в пункте 5 (который в настоящее время заключен в квадратные скобки), и в пункте 16 подтверждается приверженность правопорядку и надлежащему управлению публичными делами.
Both paragraph 5 (currently in square brackets) and paragraph 19 affirm commitment to the rule of law and proper management of public affairs.
Проблема, которая была здесь решена, что то, что должно быть большим и листообразным в пункте назначения, но должно быть маленьким при транспортировке.
The problem that's being solved here is something that needs to be big and sheet like at its destination, but needs to be small for the journey.
В настоящее время рассматривается вопрос о подходе к выполнению рекомендации, содержащейся в пункте 98.
The approach to implementing the remaining recommendation, contained in paragraph 98, is under review.
6. Что касается назначения персонала, то Совет Безопасности утвердил кандидатуру Обвинителя, но последний отказался от назначения, и в настоящее время Совет Безопасности подбирает вместо него другую кандидатуру.
6. With regard to the appointment of staff, the Prosecutor designated by the Security Council declined the appointment and the Security Council is now searching for a replacement.
Сохранить обложку в каталог назначения
Store cover file in target folder
Создать плейлист в каталоге назначения
Create playlist in target folder
Сохранять хэшлист в каталоге назначения
Store hashlist in target folder
В. Субсидии специального назначения 81
B. Special purpose grants . 79
В. Назначения на ограниченный срок
B. Appointments of limited duration
3. Если по истечении трехмесячного срока, о котором говорится в предыдущем пункте, стороны смогли назначить лишь одного или двух посредников, то для назначения недостающих двух или одного посредников используется процедура, изложенная в предыдущем пункте.
quot 3. If at the end of the three month period referred to in the preceding paragraph, the parties have been able to appoint only one or two conciliators, the two conciliators or the conciliator still required shall be appointed in the manner described in the preceding paragraph.
Хотя Консультативный комитет в целом поддерживает создание должностей национальных сотрудников, по причинам, указанным в пункте 26 выше, Комитет рекомендует выделить временный персонал общего назначения.
Although the Advisory Committee in general supports the establishment of national officer posts, for the reasons given in paragraph 26 above, the Committee recommends the provision of general temporary assistance.
Делегация Египта приветствует положение, содержащееся в пункте 11 резолюции, которое касается назначения координатора высокого уровня для координации деятельности Организации Объединенных Наций в Южной Африке.
The delegation of Egypt welcomes the provision in operative paragraph 11 of the resolution regarding the request to consider the appointment of a high level coordinator for United Nations development activities in South Africa.
Национальные назначения
National assignments
Каталог назначения
Destination Directory

 

Похожие Запросы : в пункте назначения - в пункте назначения - в пункте - в пункте - в пункте - в пункте - в пункте - в пункте - в пункте - время назначения - время назначения - время назначения - указанный в пункте - описанный в пункте