Перевод "Даже до" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Даже не до свидания ? | Not even an au revoir ? |
Нет, даже до того... | But you followed here! |
Ты находишься даже до личности. | You are there before even personality |
Ты находишься даже до личности. | You are there before even personality. |
Может, даже подниму до 50. | I might be able to raise it to 50. |
Даже до полей не доберёшься. | Can't even till the fields. |
Оставшиеся не добрались даже до 20. | The rest doesn't come near the 20. |
Даже чёрствого можно растрогать до слёз. | Even the hard hearted can be moved to tears. |
Том даже до свидания не сказал. | Tom didn't even say goodbye. |
Том даже до свидания не сказал. | Tom didn't even say good bye. |
он даже и недотронулся до меня | He never touched me. |
Молчание до гроба и даже после. | Silence to the grave, and even beyond. |
Ты даже до лифта не дойдёшь. | You'll never even make the elevator. |
Он не дотянет даже до ночи. | I don't think he'll live through the night. |
Мы даже не доберемся до места. | We're not going to make it. |
Ведь не смогла дойти даже до четвертьфинала. | After all, I didn t even make it to the quarterfinals. |
Она даже до моего дома не дошла. | She did not come even as far as my house. |
Он даже до волоса ее не дотронулся. | He didn't touch a hair on her. |
То есть он довел даже до заключения. | That is, he brought even before the conclusion. |
Ты даже не собрала до конца мячи? | You can't even pick up the balls properly? |
Ты пел даже лучше, чем до этого | You sang better than usual. |
Она дожила до ста лет, даже тогда. | She lived to a hundred, even then. |
Я даже пытался пасть до уровня дикаря. | I even tried to sink myself to the level of the savage. |
Даже если вы вернетесь ещё до того... | Even if you back out... |
Считается даже, что версия 1.0 исключительно сыра и поэтому нужно как можно быстрее дойти до 1.2 или даже до 2.0. | In this scheme, the version number slowly approaches 1.0 as more and more bugs are fixed in preparation for the 1.0 release. |
Я до сих пор не знаю, даже сейчас. | I still don't know, even now. |
подобно и второй, и третий, даже до седьмого | In the same way, the second also, and the third, to the seventh. |
подобно и второй, и третий, даже до седьмого | Likewise the second also, and the third, unto the seventh. |
Я даже пытался потопить себя до уровня дикаря. | I even tried to sink myself to the level of the savage. |
Даже когда я дрался с Маэн До Пилом. | It was that way when I fought with Maeng Do Pil. |
Даже он смог это понять, до некоторой степени. | Even he could understand that, on some level. |
Взаимодействия с растворителями, однако, уменьшают время жизни до микросекунд или даже до наносекунд. | Interaction with solvents, however, reduces the lifetime to microseconds or even nanoseconds. |
Даже жизнь боевика ИГИЛ, который пытает других до смерти? | Even the life of an ISIS militant who tortures others to death? |
Даже если мне придётся ползти, я дойду до туда. | Even if I have to crawl, I'll get there. |
И дошло даже до судебного процесса и публичной порки. | And it goes on, even trial and flogging me in public. |
Даже до недавнего времени не оплачено большое количество энергосчетов. | In Tver, gas consumption is regulated by physically limit ing supply to power stations in peak periods. |
Он даже до руки моей ни разу не дотронулся. | He never once laid a hand on me. |
Холод пробирает их до костей, даже если вам тепло. | Cold is right up to their bones, even if you're warm. |
Скажи правду, а то не доживешь даже до суда. | Tell us the truth if you want a trial. |
поразил их Иисус от Кадес Варни до Газы, и всю землю Гошен даже до Гаваона | Joshua struck them from Kadesh Barnea even to Gaza, and all the country of Goshen, even to Gibeon. |
потому что болезненно поражение ее, дошло до Иуды, достигло даже доворот народа моего, до Иерусалима. | For her wounds are incurable for it has come even to Judah. It reaches to the gate of my people, even to Jerusalem. |
поразил их Иисус от Кадес Варни до Газы, и всю землю Гошен даже до Гаваона | And Joshua smote them from Kadesh barnea even unto Gaza, and all the country of Goshen, even unto Gibeon. |
потому что болезненно поражение ее, дошло до Иуды, достигло даже доворот народа моего, до Иерусалима. | For her wound is incurable for it is come unto Judah he is come unto the gate of my people, even to Jerusalem. |
Республика Гаити были в трудном экономическом положении даже до землетрясения. | Haiti was in dire straits even before the earthquake struck. |
До кризиса, большинство из них имело даже хорошо функционирующие экономики. | Before the crisis, most even had well functioning economies. |
Похожие Запросы : даже до - даже до того, что - до сих пор даже - Даже до сегодняшнего дня - даже до сих пор - даже - даже - даже - даже - даже