Перевод "Даже до сегодняшнего дня" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

до - перевод : даже - перевод : до - перевод : до - перевод : До - перевод : даже - перевод : даже - перевод : даже - перевод : даже - перевод : даже - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

До сегодняшнего дня.
Until today
До сегодняшнего дня.
Today, I finally said all I had to say.
Всё до сегодняшнего дня.
Completely complete.
До сегодняшнего дня, я...
Up until today, I...
Она об этом даже при мне не упоминала до сегодняшнего дня.
She didn't even mention it to me until today.
Погода была хорошая до сегодняшнего дня.
The weather has been good until today.
До сегодняшнего дня мы не были знакомы.
We didn't know each other until today.
Я не видел тебя до сегодняшнего дня.
I've not seen thee before today.
Я не получал твоего письма до сегодняшнего дня.
I didn't receive your letter until today.
До сегодняшнего дня такого обязательства получено не было.
To date no such undertaking has been received.
К сожалению, до сегодняшнего дня этого не произошло.
Unfortunately, this has not been done to date.
До сегодняшнего дня они все ждут обещанной земли.
To this day they are still waiting for the promised land.
Почему не лопнул до сегодняшнего дня Золотые ворота?
Why did not burst until today the Golden Gate?
На самом деле. И так до сегодняшнего дня.
I mean, really until now.
Сколько человек слышали о Луле до сегодняшнего дня?
How many people knew of Lula before today?
До сегодняшнего дня он принадлежит семье его основателей.
The family that founded the castle still owns it today, and the current owner, Zdeněk Sternberg, lives here.
Тогда до сегодняшнего дня вы успешно имитировали любовь.
You certainly gave a good imitation of it, up to this morning.
На самом деле, не понимал до сегодняшнего дня
As a matter of fact, not until just this afternoon.
До сегодняшнего дня я ни разу Тома не видел.
I never saw Tom before today.
Я ведь до сегодняшнего дня ни разу не возражала.
I've never complained until now.
До сегодняшнего дня в США применяют бесклеточную антикоклюшную вакцину
Today, the U.S. uses only the acellular pertussis vaccine.
Мне стоит наверное посмотреть, что поисходило до сегодняшнего дня
Should I take a look and see what has been happening so far?
Я не разговаривала с ним год, до сегодняшнего дня.
I haven't spoken to him for a year, until today.
С сегодняшнего дня.
Since today.
Эти события остаются в центре восточноевропейской политики до сегодняшнего дня.
These events remain at the center of East European politics to this day.
До сегодняшнего дня эти люди сталкивались с довольно неприятным выбором
Until now, these people have faced a rather unpleasant choice.
Созданный центр разработки успешно работает в Киеве до сегодняшнего дня.
Created development center is successfully operating in Kyiv today.
Я ведь до сегодняшнего дня прожил с вами целую жизнь.
(Remember that I am one of you) and have lived a whole life with you before (its revelation).
Я ведь до сегодняшнего дня прожил с вами целую жизнь.
Of a surety I have tarried among you a lifetime before it.
Я ведь до сегодняшнего дня прожил с вами целую жизнь.
Verily, I have stayed amongst you a life time before this.
Я ведь до сегодняшнего дня прожил с вами целую жизнь.
I have lived among you for a lifetime before it.
Я ведь до сегодняшнего дня прожил с вами целую жизнь.
I have spent a lifetime among you before this.
Я ведь до сегодняшнего дня прожил с вами целую жизнь.
I dwelt among you a whole lifetime before it (came to me).
Я встретил однокурсника, который до сегодняшнего дня является моим другом.
I met a classmate who remains to be a friend of mine.
Потому что просто до сегодняшнего дня об этом не думала.
Well, until now... I haven't.
Ни разу не улыбнулся и не засмеялся до сегодняшнего дня.
He has never smiled, he has never known laughter until today.
Начиная с сегодняшнего дня.
Because you're not going to see this, and for all I know, you might not ever see it.
Названия провинций в той или иной форме просуществовали до сегодняшнего дня.
The names of all eight provinces are still preserved today, in one form or another.
До сегодняшнего дня мы не получили позитивного ответа на эти предложения.
To date, these proposals have not been positively responded to.
До сегодняшнего дня считалось, что именно она совершает самую удалённую миграцию.
Which, up until now has had the longest known insect migration.
Я не знал, что Ева Харрингтон твоя дублерша до сегодняшнего дня.
I didn't know Eve was your understudy until this afternoon.
С сегодняшнего дня начинаю заниматься.
From today on I'm going to start studying.
Это созвездия созвездия сегодняшнего дня.
And those are the constellations of today.
С сегодняшнего дня, ты уволен.
As from today, you're fired.
Вплоть до сегодняшнего дня, мы боремся с раком, пытаясь уничтожить раковые клетки.
Up until now, we have been targeting cancers by targeting the cancer cells, trying to kill them.

 

Похожие Запросы : до сегодняшнего дня - до сегодняшнего дня - До сегодняшнего дня - до сегодняшнего дня - до сегодняшнего дня - является до сегодняшнего дня - не до сегодняшнего дня - и до сегодняшнего дня - не до сегодняшнего дня - не от до сегодняшнего дня - так как до сегодняшнего дня - не последний до сегодняшнего дня - Цель сегодняшнего дня - Проблемы сегодняшнего дня