Перевод "Демонтаж торговых барьеров" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
демонтаж - перевод : демонтаж - перевод : демонтаж - перевод : Демонтаж торговых барьеров - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Росту как в развивающихся странах, так и в странах с переходной экономикой будет способствовать дальнейший демонтаж имеющихся торговых барьеров. | In both developing countries and transition economies growth will be facilitated by a further dismantling of the present barriers to trade. |
Меры по сокращению торговых барьеров являются вопросом общей ответственности. | Measures to reduce trade barriers constitute a mutual responsibility. |
Россия рассмотрит возможность устранения определенных торговых барьеров, препятствующих развитию торговли. | Russia will review the possibility of removing certain tariff barriers impeding development of trade. |
Экономическая логика очевидна устранение торговых и миграционных барьеров будет исключительно мудрым инвестированием. | The economic logic is compelling removing trade and migration barriers would be an exceptionally wise investment. |
Устранение существующих торговых барьеров может увеличить мировой ВВП примерно на 100 миллиардов долларов. | Eliminating the planet s remaining trade barriers would increase global GDP by around US100 billion. |
Решающим фактором в этом отношении является политическая воля к устранению давних торговых барьеров. | The political will to remove long standing trade barriers would be the most critical element in this respect. |
При надлежащей организации они могут принести пользу своим участникам, особенно если параллельно идёт снижение торговых барьеров для всех торговых партнёров. | If properly designed, they can benefit their members, especially if combined with reduced trade barriers for all trading partners. |
Хуже, когда ответ экономической политики становится эквивалентом обвинения иностранцев навязывание новых форм торговых барьеров. | What is worse is when the economic policy response becomes the equivalent of blaming foreigners imposing new forms of trade barriers. |
Третий подход заключается в региональной интеграции посредством снижения рыночных и торговых барьеров между странами. | Third of all is regional integration through the lowering of market and technical barriers between countries. |
В области доступа на рынки несельскохозяйственной продукции необходимо достичь прогресса в устранении торговых барьеров. | In the area of NAMA, progress in eliminating trade barriers must be achieved. |
Поэтому его делегация озабочена усилением торговых барьеров, особенно в отношении сельскохозяйственных продуктов, и надеется на успешный итог Уругвайского раунда многосторонних торговых переговоров. | His delegation was therefore concerned at the intensification of trade barriers, particularly with respect to agricultural products, and looked forward to the successful outcome of the Uruguay Round of multilateral trade negotiations. |
Кроме того, отмена торговых барьеров рассматривается как одна из движущих сил региональной интеграции и развития. | Likewise, removal of trade barriers is recognized as a driver of regional integration and development. |
Не менее важное значение имеет и устранение торговых барьеров, с которыми приходится иметь дело Африке. | The reduction of the trade barriers that confront Africa is at least as important. |
За ближайшие 15 лет устранение торговых барьеров может вырвать из тисков нищеты сотни миллионов людей. | The elimination of trade barriers could lift hundreds of millions of people out of poverty over the next 15 years. |
Последние останки укрепленных торговых барьеров теперь устраняются для того, чтобы расчистить путь истинно свободной торговле. | The last hardened vestiges of trade barriers are being dismantled to pave the way for genuine free trade. |
Необходим какой то сигнал со стороны, что помощь не закончится по мере возрастания торговых барьеров. | There must be some signal from the outside that assistance will not come to an end as barriers to trade mount. |
Ликвидация торговых барьеров является единствeнным в своем роде и наиболее важным фактором мирового экономического роста. | The abolition of trade barriers is the single most important factor for world economic growth. |
Одновременно с этим создание ЗСТА не приведет к увеличению торговых барьеров в отношении третьих стран. | At the same time, AFTA would not raise trade barriers against third countries. |
Давайте поощрять такие инициативы по установлению справедливого и равноправного международного режима торговли, как понижение торговых барьеров. | Let us foster initiatives to establish a fair and equitable trading regime among nations, such as the reduction of trade barriers. |
Эта инициатива соответствует единодушному признанию необходимости рассмотрения развивающимися странами возможности понижения торговых барьеров, существующих между ними самими. | That initiative is in line with the consensus recognition of the importance for developing countries of considering reducing trade barriers among themselves. |
Кроме того, следует принять во внимание существование торговых барьеров для экспорта товаров из развивающихся стран в развитые. | The existence of trade barriers to exports from the developing to the developed countries must also be taken into account. |
Это требует ликвидации торговых барьеров и прекращения предоставления сельскохозяйственных субсидий, что наносит вред фермерам и малым предприятиям. | It calls for dismantling trade barriers and ending agricultural subsidies that hurt farmers and small businesses. |
Слом утилизация демонтаж судов | Ship breaking recycling dismantling |
b) отказа от использования в международных торговых отношениях политики, приводящей к торговым диспропорциям, протекционистской практики и нетарифных барьеров | (b) The elimination of trade distorting policies, protectionist practices and non tariff barriers in international trade relations |
В 2010 году Южная Корея и Европейский союз заключили соглашение о свободной торговле с целью снижения торговых барьеров. | In 2010, South Korea and the European Union concluded a free trade agreement (FTA) to reduce trade barriers. |
Он подчеркнул важность свободной торговли и устранения существующих торговых барьеров для получения максимальной позитивной отдачи от корпоративной деятельности. | He stressed the importance of free trade and the elimination of existing trade barriers to allow positive corporate contributions to flourish. |
Налицо необходимость преодоления целого ряда препятствий, включая неразвитость учреждений, отсутствие инфраструктуры и наличие торговых барьеров на ключевых рынках. | There is a need to address a range of obstacles, including weak institutions, deficient infrastructure and trade barriers in key markets. |
Начинается демонтаж стратегических ракетных комплексов. | The dismantling of the strategic missile complexes has started. |
Во вторых, такая система будет стремиться к снижению но не обязательно уничтожению торговых барьеров на пути товаров и услуг. | Second, the system would aim at low, but not necessarily zero levels of trade barriers in goods and services. |
Глобализация влечет за собой ликвидацию таможен и торговых барьеров, либерализацию инвестиций и услуг и общую тенденцию к открытости экономики. | Globalization entailed the elimination of tariffs and obstacles to trade and the liberalization of investment and services in a bid to open up the world's economies. |
С другой стороны, имеются и примеры того, когда фирмы, регионы или страны сильно выигрывают от снижения глобальных торговых барьеров. | On the other hand, evidence also shows cases where firms, regions or countries have greatly benefited from the reduction in global trade barriers. |
Генеральный секретарь писал, что нам также необходимо сократить число торговых барьеров и субсидий, которые сдерживают экономический рост развивающихся стран. | The Secretary General said that we also need to reduce trade barriers and subsidies that are holding developing economies back. |
Обе страны примут меры для сокращения торговых и инвестиционных барьеров, с тем чтобы расширить доступ на рынки друг друга. | Both countries will work to reduce barriers to trade and investment in order to expand access to each other apos s markets. |
Во время разговора с президентом Клинтоном... я упомянул, что один из секторов, где требуется снижение торговых барьеров это рыбная промышленность. | In a discussion with President Clinton...I mentioned that one sector where we needed to push for reduced trade barriers was fish. |
Непосредственный позитивный эффект от вступления в ЕС оказался более значительным, чем ожидалось, поскольку ликвидация сохраняющихся торговых барьеров способствовала расширению экспорта. | The immediate beneficial impact of EU accession turned out to be greater than expected as dismantling the remaining trade barriers bolstered exports. |
Однако установление экологических стандартов в торговле не должно использоваться как предлог для введения протекционистской практики или возведения новых торговых барьеров. | The establishment of environmental standards in trade, however, should not be used as a pretext for introducing protectionist practices or imposing new trade barriers. |
Экономические модели показывают, что успехи в снижении торговых барьеров, например, утверждение предполагаемых решений текущего раунда многосторонних торговых переговоров (Доха раунд) способны увеличить мировой ВВП на 11 трлн к 2030 году. | Economic models show that a successful reduction of trade barriers like that foreseen in the ongoing Doha Round of multilateral trade talks could add 11 trillion to global GDP by 2030. |
b) демонтаж боеголовок и их компонентов | (b) Dismantlement of warheads and their components |
Объявление, демонтаж, уничтожение или конверсия ядерных | Declaration, dismantling, destruction or conversion of |
Объявление, демонтаж, уничтожение или конверсия ядерных | Declaration, dismantling, destruction or conversion |
Несмотря на многочисленные возгласы возмущения по этому поводу, правительства на самом деле возвели удивительно малое количество торговых барьеров для импортных товаров. | Despite much hue and cry about it, governments have in fact imposed remarkably few trade barriers on imports. |
Правительство Сингапура предпринимает шаги по заключению соглашений о свободной торговле (ССТ) с соответствующими странами в целях устранения торговых и инвестиционных барьеров. | The Singapore Government has been working on establishing free trade agreements (FTA) with respective countries to remove trade and investment barriers. |
В этой связи мы предлагаем, чтобы международное сообщество предприняло искренние усилия для устранения торговых барьеров, предоставления новых ресурсов и передачи технологии. | To this end, we propose that the international community make sincere efforts to remove trade barriers, provide new resources and transfer technology. |
Однако для возвращения аргентинских экспортеров на рынки других стран им необходима помощь, такая как снятие богатыми странами тарифных и других торговых барьеров. | But Argentina's exporters will need help in returning to foreign markets, such as removal of tariff and non tariff trade barriers by rich countries. |
Растущее негативное отношение может иметь наихудший результат из возможных не только провал переговоров в Дохе, но и введение торговых и иммиграционных барьеров. | Increased negative sentiment could have the worst possible result not just Doha s failure, but also the raising of trade and immigration barriers. |
Похожие Запросы : регулирование торговых барьеров - устранение торговых барьеров - снижение торговых барьеров - устранение торговых барьеров - снижение барьеров - снижения барьеров - устранение барьеров - набор барьеров - выбор торговых - снижение барьеров - повышению барьеров