Перевод "День дружбы" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
день - перевод : День дружбы - перевод : день - перевод : день - перевод : день - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Любовь важнее дружбы? | Is love more important than friendship? |
Это символ дружбы. | It's a symbol of friendship. |
Награждён орденом Дружбы народов в 1987 году и орденом Дружбы в 2007. | In the Russian Federation it was replaced by the Order of Friendship. |
Нет ничего драгоценнее дружбы. | Nothing is as precious as friendship. |
Нет ничего ценнее дружбы. | Nothing is more valuable than friendship. |
Нет ничего важнее дружбы. | There is nothing more important than friendship. |
Улыбка посылает сигнал дружбы. | A smile sends a friendship signal. |
Разве любовь важнее дружбы? | Is love more important than friendship? |
Подозрение для дружбы яд. | Suspicion is the poison of friendship. |
Настоящей дружбы не существует. | True friendship doesn't exist. |
Настоящей дружбы не существует. | True friendship does not exist. |
Орден Дружбы (2002 год) | Order of Friendship (2002). |
Ради нашей старой дружбы. | For old friendship's sake. |
Поэтому я с удовлетворением предлагаю, чтобы Организация Объединенных Наций признала эту дату как всемирный день дружбы. | For this reason I am pleased to suggest that the United Nations adopt that date as the world day of friendship. |
Что может быть лучше дружбы? | What is better than friendship? |
Она отклонила моё предложение дружбы. | She refused my friend request. |
Я не заслуживаю твоей дружбы. | I don't deserve your friendship. |
Я не заслуживаю вашей дружбы. | I don't deserve your friendship. |
Надеюсь, это начало прекрасной дружбы. | I hope this is the beginning of a beautiful friendship. |
Пожалуйста, прими этот знак дружбы. | Please accept this token of friendship. |
Мы предложили руку дружбы Пакистану. | We have offered our hand of friendship to Pakistan. |
Часов, отмеченных редким знаком дружбы. | Hours marked by the rare sign of friendship. |
Она не заслуживает твоей дружбы | Doesn't deserve your friendship. |
Оно подчеркнуло малозаметные моменты мужской дружбы. | It highlighted the little moments of male friendship. |
Ему также вручили орден Дружбы народов. | He was awarded the order of Friendship of Nations. |
Его страна протягивает Пакистану руку дружбы. | His country extended its hand in friendship to Pakistan. |
Семь пятьсот, исключительно изза нашей дружбы. | Seventyfive hundred is the best I can do. |
Это был день дружбы, день семьи, день, когда народ Гибралтара говорил всему миру, что он является не просто совокупностью людей, привязанных к военной базе, а реальным народом с реальной судьбой. | It was a day of friendship, a day for families, a day when the people of Gibraltar were telling the whole world that they were not just a human aggregate clinging to a military base, but a real people with a real destiny. |
Расходуйте из того, чем Мы вас наделили, прежде чем придет день, когда не будет ни торговли, ни дружбы, ни заступничества. | Spend of that with which We have provided for you, before a Day comes when there will be no bargaining, nor friendship, nor intercession. |
Расходуйте из того, чем Мы вас наделили, прежде чем придет день, когда не будет ни торговли, ни дружбы, ни заступничества. | Spend from what We have given you, before a Day comes in which there is neither trading, nor friendship, nor intercession. |
И это может означать конец долгой дружбы. | And it could mean the end of a long friendship. |
Я помогу вам ради нашей старой дружбы. | I will help you for the sake of our old friendship. |
Я полностью согласен с его определением дружбы. | I totally agree with his definition of friendship. |
Я надеюсь, что это начало прекрасной дружбы. | I hope this is the beginning of a beautiful friendship. |
Я думаю, что нет ничего важнее дружбы. | I think nothing is more important than friendship. |
Не считая добродетели, нет ничего прекраснее дружбы. | With the exception of virtue, nothing is more excellent than friendship. |
В 1980 году награждён орденом Дружбы народов. | Valentin Gaft Love, in Its Embraces...7. |
Москва, Россия (Дворец дружбы, Дом журналиста) 1977. | Moscow, Russia (Palace of Friendship, House of Journalists) 1977. |
Он считал, что существует три типа дружбы. | And Aristotle thought that there were three types of friendship. |
Доверие растёт по мере роста дружбы, Кристофер. | Trust unfolds in a friendship, Christopher. |
Луи, я думаю, это начало прекрасной дружбы! | Louis, I think this is the beginning of a beautiful friendship. |
Между нами не может быть никакой дружбы. | Between you and me, there is no friendship possible. |
Обмен моей дружбы на 600 тысяч йен! | A trade of my friendship for 600,000 yen! |
Обмен моей дружбы на 600 тысяч йен! | I have no wish to ever see you again. |
ƒавайте же оросим вином алтарь нашей дружбы. | Let's have a little libation on the altar of friendship. |
Похожие Запросы : макияж дружбы - знак дружбы - узы дружбы - для дружбы - действовать дружбы - конец дружбы - договор дружбы - дружбы города - запрос дружбы - узы дружбы - узы дружбы - группа дружбы - для дружбы - форма дружбы